Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Се глаголав Ісус, і зняв очі свої на небо, й рече: Отче! прийшла година; прослав Сина Твого, щоб і Син Твій прославив Тебе.
Jesus Prays for Himself
Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said: “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,
Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said: “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,
Яко ж дав єси Йому власть над усяким тїлом, щоб усїм, що дав єси Йому, дав вічнє життє.
Се ж життє вічнє в тому, щоб знали Тебе, єдиного справдешного Бога, та кого післав єси, Ісуса Христа.
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
Я прославив Тебе на землї: дїло кінчав я, що дав єси менї робити.
I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.
А тепер прослав мене Ти, Отче, у Тебе самого славою, що мав я в Тебе, перш нїж сьвіту бути.
Обявив я імя Твоє людям, що дав єси менї з сьвіта. Твої були вони, а Ти менї їх дав; і слово Твоє хоронили вони.
Тепер зрозуміли вони, що, скільки дав єси менї, все від Тебе.
Now they have known that all things which You have given Me are from You.
Бо слова, що дав єси менї, дав я їм; і вони прийняли й зрозуміли справдї, що від Тебе прийшов я, і увірували, що Ти мене післав.
For I have given to them the words which You have given Me; and they have received them, and have known surely that I came forth from You; and they have believed that You sent Me.
Я про них молю, не про сьвіт молю, а про тих, що дав єси менї, бо вони Твої.
“I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.
І все моє Твоє, і Твоє моє, і я прославив ся в них.
And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.
І вже більш я не в сьвітї, а сї в сьвітї, і я до Тебе йду. Отче сьвятий, збережи їх в імя Твоє, тих, котрих дав єси менї, щоб були одно, яко ж ми.
Як був я з ними на сьвітї, я беріг їх в імя Твоє; котрих дав єси менї, стеріг я, і нїхто з них не погиб, тільки Син погибельний, щоб писаннє справдилось.
Тепер же до Тебе йду, і се глаголю в сьвітї, щоб мали радість мою повну в собі.
But now I come to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves.
Я дав їм слово Твоє, і сьвіт зненавидїв їх, бо вони не з сьвіта, яко ж я не з сьвіта.
I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
Не молю, щоб узяв їх із сьвіта, а щоб зберіг їх од зла.
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one.
Не з сьвіта вони, яко ж я не з сьвіта.
They are not of the world, just as I am not of the world.
Освяти їх правдою Твоєю; слово Твоє правда.
Як мене післав єси в сьвіт, і я післав їх у сьвіт.
As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
І за них я посьвячую себе, щоб і вони були осьвячені правдою.
And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
Не про сих же тільки молю, а також і про тих, що задля слова їх увірують у мене,
щоб усї одно були: яко ж Ти, Отче, в менї і я в Тобі, щоб і вони в нас одно були, щоб сьвіт увірував, що Ти мене післав єси.
that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
І славу, що дав єси менї, дав я їм, щоб були одно, яко ж ми одно.
And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:
Я в них і Ти в менї, щоб були звершені в одно, і щоб зрозумів сьвіт, що Ти мене післав єси і полюбив їх, яко ж мене полюбив єси.
I in them, and You in Me; that they may be made perfect in one, and that the world may know that You have sent Me, and have loved them as You have loved Me.
Отче, которих дав єси менї, хочу, щоб, де я, і вони були зо мною, щоб видїли славу мою, що дав єси менї; бо полюбив єси мене перш основання сьвіта.
“Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You have given Me; for You loved Me before the foundation of the world.
Отче праведний, і сьвіт Тебе не пізнав, я ж пізнав Тебе, і сї пізнали, що Ти мене післав.
O righteous Father! The world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent Me.