Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 17) | (Івана 19) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Се промовивши Ісус, вийшов з учениками своїми за потік Кедрон, де був сад, у котрий ввійшов Він і ученики Його.
  • Сказав это, Иисус пошел со Своими учениками на другую сторону Кедронской долины, где был сад, в который они и вошли.
  • Знав же й Юда, що зрадив Його, се місце, бо почасту збирались там Ісус і ученики Його.
  • Предатель Иуда знал это место, так как Иисус часто собирался там со Своими учениками.
  • Тодї Юда, взявши роту та архиєрейських і Фарисейських слуг, приходить туди з лихтарнями, та факлями, та з зброєю.
  • Поэтому Иуда привел туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных первосвященниками и фарисеями. Они пришли с фонарями, факелами и оружием.
  • Знаючи ж Ісус усе, що настигає на Него, вийшов і рече їм: Кого шукаєте?
  • Иисус знал все, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперед и спросил:
    — Кого вы ищете?
  • Відказали Йому: Ісуса Назорея. Рече їм Ісус: Се я. Стояв же й Юда зрадник Його, з ними.
  • — Иисуса из Назарета, — ответили те.
    — Это Я,99 — сказал Иисус.
    Предатель Иуда тоже стоял с ними.
  • Як же сказав їм: Що се я, відступили вони назад, та й попадали на землю.
  • Когда Иисус сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.
  • Знов же спитав їх: Кого шукаєте? Вони ж сказали: Ісуса Назорея.
  • Он опять спросил их:
    — Кого вы ищете?
    — Иисуса из Назарета, — сказали они.
  • Відказав Ісус: Сказав вам, що се я. Коли ж мене шукаєте, дайте сим відійти.
  • — Я же вам сказал, что это Я, — ответил Иисус. — Если вы ищете Меня, то отпустите остальных.
  • Щоб справдилось слово, що промовив: Що которих дав єси менї, не згубив я з них нїкого.
  • Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».100
  • Тодї Симон Петр, маючи меч, вийняв його, і вдарив слугу архиєрейського, та й відтяв йому ухо праве. Було ж імя слузї Малх.
  • У Симона Петра был меч, он выхватил его, ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо. Слугу звали Малх.
  • Рече тодї Ісус Петрови: Вкинь меч твій у похву. Чашу, що дав менї Отець, хиба не пити її?
  • Тогда Иисус сказал Петру:
    — Вложи меч в ножны! Разве Я не должен выпить чашу, которую дал Мне Отец?
  • Тодї рота, й тисячник, і слуги Жидівські схопили Ісуса, та й звязали Його,
  • Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Иисуса и связали Его.
  • і повели Його перш до Анни, був бо тестем Каяфі, що був архиєреєм того року.
  • Они привели Его вначале к Анне. Анна был тестем Кайафы, который был в тот год первосвященником.101
  • Був же Каяфа той, що порадив Жидам, що лучче нехай один чоловік умре за людей.
  • Это был Кайафа, который убеждал иудеев, что будет лучше, если один человек умрет за народ.102
  • Пійшов же слїдом за Ісусом Симон Петр та ще другий ученик. Той же ученик був знаний архиєреві, і прийшов з Ісусом у двір архиєрейський.
  • Симон Петр и еще один ученик шли следом за Иисусом. Первосвященник знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Иисусом во двор,
  • Петр же стояв перед дверми знадвору. Вийшов тодї другий ученик, що був знаний архиєреві, і сказав дверницї, і ввела Петра.
  • а Петр остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провел Петра внутрь.
  • Каже тодї слуга дверниця Петрові: Чи й ти єси з учеників чоловіка сього? Каже той: Нї.
  • — Ты случайно не один из учеников Этого Человека? — спросила привратница.
    — Нет, — ответил Петр.
  • Стояли ж раби й слуги, що розложили огонь; холодно бо було, та й грілись. Стояв з ними й Петр, і грів ся.
  • Было холодно. Слуги и стражники разложили костер и грелись у него. Петр тоже стоял у костра и грелся.
  • Тодї архиєрей спитав Ісуса про учеників Його й про науку Його.
  • Тем временем первосвященник допрашивал Иисуса о Его учениках и учении.
  • Відказав йому Ісус: Я глаголав ясно сьвітові; я завсїди учив у школї і в церкві, куди Жиди завсїди сходять ся, і потай не глаголав нїчого.
  • — Я открыто говорил миру, — отвечал Иисус, — Я всегда учил в синагогах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.
  • Чого мене питаєш? Спитай тих, що слухали, що я глаголав їм; ось вони знають, що я казав.
  • Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил.
  • Як же Він се промовив, один із слуг, стоячи тут, ударив у лице Ісуса, кажучи: Так відказуєш архиєреві?
  • Когда Иисус это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Иисуса по лицу.
    — Ты как разговариваешь с первосвященником! — возмутился он.
  • Відказав йому Ісус: Коли недобре сказав я, сьвідкуй про недобре; коли добре, за що мене бєш?
  • — Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, — ответил Иисус. — Если же Я прав, то зачем ты бьешь Меня?
  • Післав Його Анна звязаного до Каяфи архиєрея.
  • Анна отослал Иисуса связанным к первосвященнику Кайафе.
  • Симон же Петр стояв та грів ся. Кажуть тодї йому: Чи й ти з Його учеників? Він же відрік ся і сказав: Нї.
  • Симон Петр все стоял и грелся у костра, когда его еще раз спросили:
    — Ты случайно не один из Его учеников?
    Петр отрицал.
    — Нет, — сказал он.
  • Каже один із слуг архиєрейських, свояк того, котрому відтяв Петр ухо: Чи ж не бачив я тебе в саду з Ним?
  • Тогда один из слуг первосвященника, родственник того, которому Петр отсек ухо, сказал:
    — Разве не тебя я видел с Ним в саду?
  • Знов тодї відрік ся Петр, і зараз півень запіяв.
  • Петр снова стал все отрицать, и в этот момент пропел петух.
  • Ведуть тодї Ісуса від Каяфи у претор; був же ранок; і не ввійшли вони в претор, щоб не опоганитись та щоб їсти їм пасху.
  • От Кайафы Иисуса повели в резиденцию наместника. Было раннее утро, и иудеи, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть пасхальный ужин.103
  • Вийшов тодї Пилат до них, і каже: Яку вину приносите на чоловіка сього?
  • Поэтому Пилат104 вышел к ним.
    — В чем вы обвиняете Этого Человека? — спросил он.
  • Озвались і казали йому: Коли б Він не був лиходїй, не віддавали б ми Його тобі.
  • — Не будь Он преступником, мы бы не привели Его к тебе, — ответили они.
  • Каже тодї їм Пилат: Візьміть ви Його й по закону вашому осудїть Його. Сказали тодї йому Жиди: Нам не годить ся вбивати нїкого.
  • Пилат сказал:
    — Берите Его сами и судите по вашему Закону.
    — Но у нас нет права никого казнить, — возразили иудеи.
  • Щоб Ісусове слово справдилось, що промовив, означуючи, якою смертю має вмерти.
  • Так должны были исполниться слова Иисуса о том, какой смертью Он умрет.105
  • Увійшов тодї знов Пилат у претор, і покликав Ісуса, і каже Йому: Ти єси цар Жидівський?
  • Тогда Пилат вошел внутрь своей резиденции, вызвал Иисуса и спросил Его:
    — Ты Царь иудеев?
  • Відказав йому Ісус: Від себе ти се говориш, чи инші тобі сказали про мене?
  • — Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? — спросил в ответ Иисус.
  • Озвавсь Пилат: Хиба я Жид? Нарід Твій і архиєреї видали менї Тебе. Що зробив єси?
  • — Я что, иудей? — ответил Пилат. — Это Твой народ и первосвященники передали Тебя мне. Что Ты сделал?
  • Відказав Ісус: Царство моє не од сьвіта сього. Коли б од сьвіта сього було царство моє, слуги мої воювали б, щоб не видано мене Жидам; тільки ж царство моє не звідсїля.
  • Иисус сказал:
    — Царство Мое — не одно из царств этого мира. Если бы оно было таким, то Мои подданные сражались бы за Меня, чтобы Я не был передан иудеям. Но сейчас Мое Царство не отсюда.
  • Рече тодї Йому Пилат: Так Ти цар? Відказав Ісус: Ти кажеш, що цар я. Я на се родивсь і на се прийшов у сьвіт, щоб сьвідкувати правдї. Кожен, хто від правди, слухає мого голосу.
  • — Так значит, Ты все-таки Царь? — спросил Пилат.
    — Ты сам говоришь, что Я Царь, — ответил Иисус. — Я родился и пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушает Меня.
  • Каже Йому Пилат: Що таке правда? І, се сказавши, знов вийшов до Жидів, і каже їм: Нїякої вини не знаходжу я в Йому.
  • Пилат спросил:
    — Что есть истина?
    Потом он опять вышел к иудеям и сказал:
    — Я не нахожу в Нем никакой вины.
  • Єсть же звичай у вас, щоб одного вам відпускав я на пасху. Хочете ж, щоб випустив вам царя Жидівського.
  • — У вас есть обычай, чтобы я на Пасху отпускал на свободу одного из заключенных. Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»?
  • Закричали тодї вони всї знов, кажучи: Не Сього, а Вараву. Був же Варава розбійник.
  • Они в ответ закричали:
    — Нет! Не Его! Отпусти нам Варавву!106
    Варавва же был мятежником.107

  • ← (Івана 17) | (Івана 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025