Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 17) | (Івана 19) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Се промовивши Ісус, вийшов з учениками своїми за потік Кедрон, де був сад, у котрий ввійшов Він і ученики Його.
  • Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошёл Сам и ученики Его.
  • Знав же й Юда, що зрадив Його, се місце, бо почасту збирались там Ісус і ученики Його.
  • Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
  • Тодї Юда, взявши роту та архиєрейських і Фарисейських слуг, приходить туди з лихтарнями, та факлями, та з зброєю.
  • Итак, Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.
  • Знаючи ж Ісус усе, що настигає на Него, вийшов і рече їм: Кого шукаєте?
  • Иисус же, зная всё, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
  • Відказали Йому: Ісуса Назорея. Рече їм Ісус: Се я. Стояв же й Юда зрадник Його, з ними.
  • Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
  • Як же сказав їм: Що се я, відступили вони назад, та й попадали на землю.
  • И когда сказал им: «это Я», — они отступили назад и пали на землю.
  • Знов же спитав їх: Кого шукаєте? Вони ж сказали: Ісуса Назорея.
  • Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
  • Відказав Ісус: Сказав вам, що се я. Коли ж мене шукаєте, дайте сим відійти.
  • Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут, —
  • Щоб справдилось слово, що промовив: Що которих дав єси менї, не згубив я з них нїкого.
  • да сбудется слово, реченное Им: «из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого».
  • Тодї Симон Петр, маючи меч, вийняв його, і вдарив слугу архиєрейського, та й відтяв йому ухо праве. Було ж імя слузї Малх.
  • Симон же Пётр, имея меч, извлёк его, и ударил первосвященнического раба, и отсёк ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
  • Рече тодї Ісус Петрови: Вкинь меч твій у похву. Чашу, що дав менї Отець, хиба не пити її?
  • Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
  • Тодї рота, й тисячник, і слуги Жидівські схопили Ісуса, та й звязали Його,
  • Тогда воины, и тысяченачальник, и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
  • і повели Його перш до Анни, був бо тестем Каяфі, що був архиєреєм того року.
  • и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
  • Був же Каяфа той, що порадив Жидам, що лучче нехай один чоловік умре за людей.
  • Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
  • Пійшов же слїдом за Ісусом Симон Петр та ще другий ученик. Той же ученик був знаний архиєреві, і прийшов з Ісусом у двір архиєрейський.
  • За Иисусом следовали Симон Пётр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошёл с Иисусом во двор первосвященнический.
  • Петр же стояв перед дверми знадвору. Вийшов тодї другий ученик, що був знаний архиєреві, і сказав дверницї, і ввела Петра.
  • А Пётр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввёл Петра.
  • Каже тодї слуга дверниця Петрові: Чи й ти єси з учеників чоловіка сього? Каже той: Нї.
  • Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет.
  • Стояли ж раби й слуги, що розложили огонь; холодно бо було, та й грілись. Стояв з ними й Петр, і грів ся.
  • Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Пётр также стоял с ними и грелся.
  • Тодї архиєрей спитав Ісуса про учеників Його й про науку Його.
  • Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.
  • Відказав йому Ісус: Я глаголав ясно сьвітові; я завсїди учив у школї і в церкві, куди Жиди завсїди сходять ся, і потай не глаголав нїчого.
  • Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
  • Чого мене питаєш? Спитай тих, що слухали, що я глаголав їм; ось вони знають, що я казав.
  • Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.
  • Як же Він се промовив, один із слуг, стоячи тут, ударив у лице Ісуса, кажучи: Так відказуєш архиєреві?
  • Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
  • Відказав йому Ісус: Коли недобре сказав я, сьвідкуй про недобре; коли добре, за що мене бєш?
  • Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьёшь Меня?
  • Післав Його Анна звязаного до Каяфи архиєрея.
  • Анна послал Его, связанного, к первосвященнику Каиафе.
  • Симон же Петр стояв та грів ся. Кажуть тодї йому: Чи й ти з Його учеників? Він же відрік ся і сказав: Нї.
  • Симон же Пётр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрёкся и сказал: нет.
  • Каже один із слуг архиєрейських, свояк того, котрому відтяв Петр ухо: Чи ж не бачив я тебе в саду з Ним?
  • Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Пётр отсёк ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
  • Знов тодї відрік ся Петр, і зараз півень запіяв.
  • Пётр опять отрёкся; и тотчас запел петух.
  • Ведуть тодї Ісуса від Каяфи у претор; був же ранок; і не ввійшли вони в претор, щоб не опоганитись та щоб їсти їм пасху.
  • От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
  • Вийшов тодї Пилат до них, і каже: Яку вину приносите на чоловіка сього?
  • Пилат вышел к ним и сказал: в чём вы обвиняете Человека Сего?
  • Озвались і казали йому: Коли б Він не був лиходїй, не віддавали б ми Його тобі.
  • Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе.
  • Каже тодї їм Пилат: Візьміть ви Його й по закону вашому осудїть Його. Сказали тодї йому Жиди: Нам не годить ся вбивати нїкого.
  • Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, —
  • Щоб Ісусове слово справдилось, що промовив, означуючи, якою смертю має вмерти.
  • да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрёт.
  • Увійшов тодї знов Пилат у претор, і покликав Ісуса, і каже Йому: Ти єси цар Жидівський?
  • Тогда Пилат опять вошёл в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?
  • Відказав йому Ісус: Від себе ти се говориш, чи инші тобі сказали про мене?
  • Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это или другие сказали тебе о Мне?
  • Озвавсь Пилат: Хиба я Жид? Нарід Твій і архиєреї видали менї Тебе. Що зробив єси?
  • Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?
  • Відказав Ісус: Царство моє не од сьвіта сього. Коли б од сьвіта сього було царство моє, слуги мої воювали б, щоб не видано мене Жидам; тільки ж царство моє не звідсїля.
  • Иисус отвечал: Царство Моё не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Моё, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Моё не отсюда.
  • Рече тодї Йому Пилат: Так Ти цар? Відказав Ісус: Ти кажеш, що цар я. Я на се родивсь і на се прийшов у сьвіт, щоб сьвідкувати правдї. Кожен, хто від правди, слухає мого голосу.
  • Пилат сказал Ему: итак, Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
  • Каже Йому Пилат: Що таке правда? І, се сказавши, знов вийшов до Жидів, і каже їм: Нїякої вини не знаходжу я в Йому.
  • Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нём.
  • Єсть же звичай у вас, щоб одного вам відпускав я на пасху. Хочете ж, щоб випустив вам царя Жидівського.
  • Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
  • Закричали тодї вони всї знов, кажучи: Не Сього, а Вараву. Був же Варава розбійник.
  • Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.

  • ← (Івана 17) | (Івана 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025