Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 5:33
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ви посилали до Йоана, й сьвідкував правдї.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Послали ви були до Йоана, і він посвідчив правду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви послали були́ до Івана, і він сві́дчив про правду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви посилали до Івана, і він засвідчив істину. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви посилали людей до Іоана, і він підтвердив, що все це правда. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине. -
(en) King James Bible ·
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы посылали к Иоанну людей, и он подтвердил, что всё это правда. -
(en) New International Bible Version ·
“You have sent to John and he has testified to the truth. -
(en) English Standard Bible Version ·
You sent to John, and he has borne witness to the truth. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы посылали к Иоанну, и он свидетельствовал об истине. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye have sent unto John, and he has borne witness to the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
Witness of John
“You have sent to John, and he has testified to the truth. -
(en) New Living Bible Translation ·
In fact, you sent investigators to listen to John the Baptist, and his testimony about me was true.