Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Після сього було сьвято Жидівське; і прийшов Ісус у Єрусалим.
Вскоре после этого наступил иудейский праздник, и Иисус направился в Иерусалим.
У Єрусалимі ж коло Овечих воріт є купіль, що зветь ся по єврейськи Ветезда, з пятьма ходниками.
Там у Овечьих ворот есть купальня, называемая по-еврейски Вифезда, окружённая колоннадой с пятью портиками.
В них лежало велике множество недужих, слїпих, кривих, сухих, що дожидали движення води.
Под ними обычно лежало множество больных:
Ангел бо певного часу спускавсь у купіль і збивав воду: хто ж первий улазив після збивання води, одужував, якою б нї мучив ся болестю.
слепых, хромых и увечных.
Був же там один чоловік, що трийцять і вісїм років був у недузї.
И был среди них один человек, который был болен тридцать восемь лет.
Сього побачивши Ісус лежачого, й відаючи, що довгий уже час нездужає, рече йому: Хочеш одужати?
Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, Он спросил: "Хочешь ли быть здоров?"
Відповів Йому недужий: Господи, чоловіка не маю, щоб, як зібєть ся вода, вкинув мене в купіль; як же прийду я, инший поперед мене влазить.
И тот ответил: "Господи, нет у меня никого, кто мог бы помочь мне сойти в воду, когда она начинает бурлить. Когда я пытаюсь спуститься к воде, кто-нибудь всегда опережает меня".
Рече йому Ісус: Устань, візьми постїль твою, та й ходи!
Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою постель и иди".
І зараз одужав чоловік, і взяв постїль свою, та й ходив; була ж субота того дня.
И в тот же миг тот человек исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день.
І казали Жиди сцїленому: Субота; не годить ся тобі брати постелї.
И тогда иудеи стали говорить исцелённому: "Сегодня суббота, закон не разрешает тебе нести в руках постель".
Відказав їм: Хто оздоровив мене, той менї сказав: Візьми постїль твою, та й ходи.
А он ответил: "Человек, исцеливший меня, сказал: "Возьми свою постель и иди".
Питали ж його: Що то за чоловік, що сказав тобі: Візьми постїль твою, та й ходи?
Они спросили его: "Кто же это Тот, Кто сказал тебе: "Подбери свою постель и иди?"
Той же, що одужав, не знав, хто Він; бо Ісус відійшов геть, як народ був на місцї тому.
Но исцелённый не знал, Кто это был, ибо там была толпа народа, и он не заметил, куда пошёл Иисус.
Опісля знаходить його Ісус у церкві, і рече йому: Оце одужав єси; не гріши більш, щоб гіршого тобі не стало ся.
Потом Иисус встретил его во дворе Храма и сказал ему: "Вот, ты теперь здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже". Человек тот пошёл
Пійшов чоловік, та й сповістив Жидів, що се Ісус, що оздоровив його.
и рассказал иудеям, что это Иисус исцелил его.
За се гонили Ісуса Жиди й шукали Його вбити, що се зробив у суботу.
Иудеи же стали преследовать Иисуса, ибо Он сделал всё это в субботу.
Ісус же відказав їм: Отець мій і досї робить і я роблю.
Иисус сказал им: "Мой Отец всегда трудится, поэтому и Я должен трудиться".
За се ж ще більш шукали Його Жиди вбити, що не то ламле суботу, а ще й Отцем своїм зве Бога, рівним себе ставлячи Богу.
И иудеи ещё упорнее стали искать случая убить Иисуса, ибо Он не только нарушил закон субботний, но ещё и назвал Бога Своим Отцом, приравнивая этим Себя к Богу.
Озвав ся ж Ісус і рече їм: Істино, істино глаголю вам: Не може Син нїчого робити від себе, коли не бачить, що Отець те робить: що бо Той робить, те й Син так само робить.
Иисус же сказал им: "Истинно говорю: Сын ничего не может совершить по Своей воле, Он делает лишь то, что, как Он видит, делает Отец. Что делает Отец, то и Сын делает.
Отець бо любить Сина, і все показує Йому, що сам робить; і більші сих покаже Йому дїла, щоб ви дивувались.
Отец любит Сына Своего и не таит от Него Своих поступков, и Он откроет Ему ещё большие свершения, чем эти, и вы удивитесь.
Бо, як Отець воскрешає мертвих і оживлює, так і Син, кого хоче, оживлює.
Ибо подобно тому, как Отец воскрешает мёртвых и дарует им жизнь, так и Сын возвращает к жизни, кого пожелает.
Бо Отець і не судить нїкого, а суд увесь дав Синові,
Отец никого не осуждает, Он передал суд в руки Своего Сына,
щоб усї шанували Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що післав Його.
чтобы все стали почитать Сына так же, как почитают Отца. Тот, кто не почитает Сына, не почитает и пославшего Его Отца.
Істино, істино глаголю вам: Що, хто слухає слово моє і вірує Пославшому мене, має життє вічнє, і на суд не прийде, а перейде від смерти в життє.
Истинно говорю: слышащий Мои слова и верующий в Того, Кто послал Меня, обрёл жизнь вечную и не будет судим, перешёл от смерти к жизни вечной.
Істино, істино глаголю вам: Що прийде час, і нинї єсть, що мертві почують голос Сина Божого, й почувши оживуть.
Истинно говорю: приближается время, и оно уже настало, когда мёртвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто услышит его, воскреснут к жизни.
Бо, як Отець має життє в собі, так дав і Синові життє мати в собі,
Отец — источник жизни, и Сыну Своему позволил Он даровать людям жизнь
і власть дав Йому і суд чинити; бо Він Син чоловічий.
и дал Ему власть быть судьёй, ибо Он — Иисус, Сын Человеческий.
Не дивуйтесь сьому, бо прийде час, що в гробах почують голос Його,
Не удивляйтесь этому, ибо приближается время, когда все лежащие в могилах услышат голос Сына Человеческого
і повиходять: которі добро робили, в воскресеннє життя, а которі зло робили, в воскресеннє суду.
и восстанут из своих могил. Те, кто вершил праведные дела, воскреснут для жизни, те же, кто чинил зло, воскреснут, чтобы быть судимыми".
Не можу я робити від себе нїчого: як чую, суджу; і суд мій праведний; бо не шукаю волї моєї, а волї пославшого мене Отця.
"Я ничего не могу сделать Сам. Я сужу сообразно с тем, что Мне велит Бог, и суд Мой праведен, ибо Я стремлюсь к исполнению не того, что Я хочу, а лишь того, что угодно Пославшему Меня.
Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве.
Если Я Сам расскажу о Себе людям, они могут не поверить Мне.
Инший єсть, хто сьвідкує про мене; і я знаю, що правдиве сьвідченнє, котре про мене сьвідкує.
Но есть тот, кто рассказывает обо Мне, и Я знаю, что он рассказывает правду.
Ви посилали до Йоана, й сьвідкував правдї.
Вы посылали к Иоанну людей, и он подтвердил, что всё это правда.
Я же не від чоловіка сьвідченнє приймаю, а глаголю се, щоб ви спаслись.
Но Я не полагаюсь на свидетельство человеческое. Я говорю вам это, чтобы спасти вас.
Той був сьвітильник горючий і сьвітючий; ви ж хотїли повеселитись на часину сьвітлом його.
Иоанн был словно светильник, который, выгорая, даёт свет, и вы какое-то время с радостью принимали его свет.
Я ж маю сьвідченнє більше Йоанового: дїла бо, що дав менї Отець, щоб їх скінчити, ті дїла, що я роблю, сьвідкують про мене, що Отець мене післав.
Но у Меня Самого есть доказательство о Себе более основательное, чем то, что говорил Иоанн, ибо то, что повелел Мне исполнить Отец и что Я исполняю сейчас, свидетельствует, что Отец послал Меня.
І пославший мене Отець сам сьвідкував про мене. Анї голосу Його не чули ви нїколи, анї виду Його не бачили;
И даже Сам Отец Мой, пославший Меня, свидетельствует в Мою пользу. Но вы никогда не слышали Его голоса и никогда не видели Его,
і слова Його не маєте пробуваючого в вас; бо кого післав Він, тому ви не віруєте.
и вы не храните слово Его в сердцах ваших, ибо не верите в Посланного Им.
Прослїдїть писання; бо ви думаєте в них життє вічнє мати; й ті сьвідкують про мене.
Вы изучаете Писания, ибо считаете, что через них обретёте вечную жизнь, но эти же самые Писания свидетельствуют обо Мне!
Та не хочете прийти до мене, щоб життє мати.
И всё же, вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести вечную жизнь.
Та я спізнав вас, що любови Божої не маєте в собі.
Но Я знаю вас и знаю, что в вас нет любви к Богу!
Я прийшов в імя Отця мого, і не приймаєте мене. Коли инший прийде в імя своє, того приймете.
Я пришёл к вам во имя Отца Моего, но вы не принимаете Меня, если же кто-то другой явится к вам сам от себя, то того вы примете!
Як ви можете вірувати, славу один од одного приймаючи, а слави, що від одного Бога, не шукаєте?
Как можете вы принять Меня, если приемлете хвалу друг от друга, но не стремитесь к одобрению Единого Бога?
Не думайте, що я обвинувачу вас перед Отцем: є хто винуватить вас: Мойсей, що на него вповаєте.
Не думайте, что Я стану осуждать вас перед Отцом. Моисей, тот, на кого рассчитываете вы, что он вас спасёт, осудит вас.
Коли б ви вірували Мойсейові, вірували б менї; бо про мене той писав.
Если бы и вправду вы верили в Моисея, то уверовали бы и в Меня, ибо он писал обо Мне.