Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 9:38
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він же каже: Вірую, Господи, та й поклонивсь Йому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді той і сказав: «Вірую, Господи!» — і поклонився йому. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Я вірю, Господи!» — сказав чоловік і впав перед Ним на коліна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він відказав: „Я вірую, Господи!“ І вклонився Йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же сказав: Вірю, Господи! — і вклонився Йому. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему. -
(en) King James Bible ·
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him. -
(en) New International Version ·
Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him. -
(en) English Standard Version ·
He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда человек ответил:
— Господи, я верю, — и поклонился Иисусу. -
(en) New King James Version ·
Then he said, “Lord, I believe!” And he worshiped Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тот человек сказал: "Господи, я верую!". И поклонился Ему. -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “Lord, I believe.” And he worshiped Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, I believe, Lord: and he did him homage. -
(en) New Living Translation ·
“Yes, Lord, I believe!” the man said. And he worshiped Jesus.