Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 21) | (Дії 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Перве оповіданнє написав я, Теофиле, про все, що Ісус робив і навчав,
  • В моем первом повествовании, Феофил, я написал обо всем, что Иисус делал и чему Он учил от начала
  • аж до дня, котрого вознїс ся, заповідавши через Духа сьвятого апостолам, котрих вибрав;
  • до того дня, когда, дав через Святого Духа повеления избранным Им апостолам, Он вознесся на небеса.
  • перед котрими являв ся Він живий після муки своєї у многих ознаках; і бачили Його сорок днїв, і глаголав про царство Боже;
  • После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иисус являлся им в течение сорока дней и говорил о Божьем Царстве.
  • і, зібравши їх, заповів їм, з Єрусалиму не виходити, а дожидатись обітування Отця, що про Него чули від мене.
  • Однажды, обедая вместе с ними,1 Он велел им не покидать Иерусалима, но ждать обещанного Отцом.
    — Это то, о чем вы и слышали от Меня.
  • Бо Йоан хрестив водою: ви ж хрестити метесь Духом сьвятим по немногих сїх днях.
  • Потому что Иоанн крестил водой, а вы через несколько дней будете крещены Святым Духом.
  • Вони ж зійшовшись питали Його, кажучи: Господи, чи не під сей час поставиш Ти знов царство Ізраїлське?
  • Когда ученики собрались вместе, они спросили Его:
    — Господи, не настало ли время Тебе восстановить царство Израиля?2
  • Рече ж до них: Не вам єсть розуміти час і пору, що Отець положив у своїй властї.
  • Он сказал им:
    — Не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
  • А приймете силу, як зійде сьвятий Дух на вас; і будете менї сьвідками в Єрусалимі й у всїй Юдеї і Самариї, і до краю землї.
  • Когда на вас сойдет Святой Дух, вы получите силу и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, по всей Иудее, в Самарии и до края земли.
  • І, се промовивши, як дивились вони, знявсь угору, і хмара взяла Його від очей їх.
  • Сказав это, Он на их глазах был поднят ввысь, и облако скрыло Его от их взглядов.
  • І, як вони пильно дивились на небо, як Він відходив, аж ось два мужі стали перед ними в білій одежі,
  • Они пристально смотрели в небо, пока Он поднимался, как вдруг рядом с ними оказались два человека в белых одеждах.
  • котрі й сказали: Мужі Галилейські, чого стоїте, дивлячись на небо? Сей Ісус, узятий од вас на небо, так прийде, як видїли ви Його, сходячого на небо.
  • — Галилеяне, — сказали они, — что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иисус, Который был взят от вас в небеса, придет точно таким же образом, каким вы видели Его возносящимся.
  • Тодї вернулись вони в Єрусалим із гори, званої Оливною, що поблизу Єрусалиму на субітнїй день ходи.
  • После этого они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Оливковой, которая находится на расстоянии субботнего пути3 от Иерусалима.
  • І ввійшовши, зійшли на гірницю, де пробували Петр та Яков, та Йоан, та Андрей, Филип та Тома, Вартоломей і Матей, Яков Алхеїв та Симон Зилот, та Юда Яковів.
  • Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались — Петр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын Иакова.
  • Усї вони пробували однодушно в молитві і благанню — з жінками й Мариєю, матїррю Ісусовою, і з братами Його.
  • Все они единодушно пребывали в молитве. С ними были и несколько женщин, а также мать Иисуса Мария4 и Его братья.
  • І ставши тими днями Петр посеред учеників, рече (було ж число імен укупі до ста двайцяти):
  • В те дни Петр встал посреди верующих (в собрании было около ста двадцати человек)
  • Мужі брати! треба було справдитись писанню сьому, що прорік Дух сьвятий устами Давидовими про Юду, що став ся проводирем тих, котрі схопили Ісуса.
  • и сказал:
    — Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через Давида об Иуде, который вел тех, кто шел арестовать Иисуса.
  • Полїчено ж його до нас, і прийняв був долю служення сього.
  • Иуда был одним из нас и принимал участие в нашем служении.
  • Сей чоловік придбав поле за нагороду неправедну, і, впавши сторч, тріснув надвоє, і вийшло усе нутро його.
  • (На деньги, полученные за совершенное им зло, он купил поле,5 но, упав вниз головой,6 он разбился, и его внутренности вывалились наружу.
  • І відомо стало всїм домуючим у Єрусалимі, так що прозвано поле теє власною говіркою їх Акельдама, чи то б сказати: поле крови.
  • Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке7 Акелдама,8 то есть «Кровавое поле».)
  • Написано ж в книзї Псальм: Нехай оселя його спустїє, і нехай нїхто не домує в нїй, а догляд її нехай прийме инший.
  • Ведь в книге Псалмов написано:

    «Пусть его жилище будет в запустении,
    пусть никто там больше не живет»9


    и

    «Пусть другой займет его положение».10

  • Треба ж, щоб з мужів, що сходились із нами по всяк час, як входив і виходив між нами Господь Ісус,
  • Поэтому нам необходимо выбрать одного из тех людей, кто сопровождал нас все то время, когда Господь Иисус был среди нас,
  • почавши від хрещення Йоанового до дня, як Його взято від нас, був один із сїх укупі з нами сьвідком воскресення Його.
  • начиная от крещения Иоанна и до того дня, когда Иисус был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения.
  • І поставили двох: Йосифа, званого Варсавою, котрого звали також Юстом, та Маттія.
  • Предложили двоих: Иосифа, которого еще называют Варсавой или Иустом, и Матфия.
  • І молячись, казали: Ти, Господи, що знаєш серця всїх, покажи одного з сих двох, котрого вибрав єси,
  • И помолились:
    — Господи, Ты знаешь сердце каждого; укажи на одного из этих двоих, кого Ты избрал
  • приняти долю служення сього й апостольства, від котрого відступив Юда, щоб ійти в своє місце.
  • на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено.
  • І кинули жереб про них; і впав жереб на Маттія; і прилучено його до дванайцяти апостолів.
  • Потом они бросили жребий, и жребий выпал на Матфия, который и был причислен к одиннадцати апостолам.

  • ← (Івана 21) | (Дії 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025