Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Почули ж апостоли та брати, котрі були в Юдеї, що й погане прийняли слово Боже.
Апостоли і брати, які були в Юдеї, довідалися, що й погани прийняли слово Боже.
І як прийшов Петр у Єрусалим, змагались із ним ті, що від обрізання,
А як Петро прийшов в Єрусалим, обрізані накинулись на нього:
кажучи: Що до людей, обрізання немаючих, ходив єси і їв з ними.
«Чого, — мовляв, — увійшов єси до необрізаних і їв з ними?»
Почавши ж Петр, виложив їм рядом, говорячи:
Отут Петро й почав їм викладати за порядком усю справу:
Був я в городї, Йоппиї, і молячись бачив у захопленню видїннє: посудину якусь, що сходила, наче обрус великий, по чотирох кінцях спусканий з неба; і прийшов аж до мене.
«Я, — каже, — був у місті Яффі й молився, і бачив у захваті видіння: якась річ спускалася, неначе скатерка велика, прив'язана за чотири кінці, — сходила з неба й наблизилась аж до мене.
Зазирнувши в него і розглянувши, бачив чотироногих землї, і зьвірів, і повзючих, і птиць небесних.
Приглянувсь я пильно до неї і спостеріг та й побачив чотироногих землі, звірів і плазунів, і птиць небесних.
І чув я голос, що глаголав до мене: Встань, Петре, заколи та й їж.
Почув я і голос, що говорив до мене: Встань, Петре, заколи і їж!
Я ж сказав: Нї, Господи, бо нїщо погане або нечисте нїколи не входило в уста мої.
Та я озвався: Ніколи, Господи, ніколи бо ніщо погане або нечисте не входило в мої уста.
Відказав же менї голос удруге з неба: Що Бог очистив, ти не погань,
І вдруге голос мені відповів з неба: Що Бог очистив, ти не погань. —
Се сталось тричі, і знов потягнено було все на небо.
Це сталося тричі і знову все було взяте на небо.
І ось зараз три чоловіки прийшли в господу, де я був, послані з Кесариї до мене.
І ось у ту саму мить три чоловіки, що були послані до мене з Кесарії, стали перед домом, де ми були.
Сказав же менї Дух ійти з ними, нїчого не розбираючи. Пішли ж зо мною і шість братів, і ввійшли ми в господу до чоловіка;
І Дух сказав мені йти з ними без усякого вагання. Пішли зо мною і цих шість братів, і ввійшли ми в дім до того чоловіка.
і звістив нам, як видїв ангела в господї своїй, що став і глаголав йому: Пішли в Йоппию людей, та поклич Симона, званого Петром.
А він розповів нам, як бачив ангела в себе вдома, що з'явився йому, і мовив: Пошли в Яффу за Симоном, що зветься Петро.
Він глаголати ме слова до тебе, котрими спасеш ся ти й увесь дім твій.
Він тобі оповість слова, якими ти спасешся, ти й увесь дім твій. —
Як же став я говорити, найшов Дух сьвятий на них, як і на нас у починї.
Ледве почав я говорити, як Дух Святий зійшов на них, як і на нас напочатку.
Згадав я тодї слово Господнє, як глаголав він: Йоан хрестив водою, а ви будете хреститись Духом сьвятим.
І я згадав слово Господнє, як він говорив: Йоан христив водою, ви ж будете охрищені Святим Духом.
Коли ж рівний дар дав їм Бог, як і нам, що увірували в Господа Ісуса Христа, то хто ж я такий, щоб міг заборонити Богові?
Коли, отже, Бог дав такий самий дар їм, як і нам, що увірили в Господа Ісуса Христа, то хто я такий, щоб міг був стати Богові на перешкоді?»
Вислухавши се, замовкли, і славили Бога, говорячи: То й поганам дав Бог покаяннє в життє!
Почувши це, замовкли і хвалили Бога, кажучи: «Отже й поганам дав Бог покаяння, щоб мали життя.»
Ті ж, що порозсипались від гонення, що сталось на Стефана, пійшли аж у Финикию, Кипр і Антиохию, нїкому не проповідуючи слова, тільки одним Жидам.
Ті ж, що були розсипалися через гоніння з приводу Стефана, досягли аж до Фінікії, Кіпру та й Антіохії, нікому не проповідуючи слова, крім юдеїв.
Були ж деякі з них люде з Кипру і Киринеї, котрі, прийшовши в Антиохию, говорили до Єленян, благовіствуючи Господа Ісуса.
Були ж між ними деякі мужі з Кіпру та з Кирени, які прийшли в Антіохію та промовляли й до греків, благовіствуючи їм Господа Ісуса.
І була рука Господня з ними; і велике число увірувавши, навернулись до Господа.
Рука Господня була з ними, і велике число було тих, що увірували й навернулись до Господа.
Дійшло ж про них слово до ушей церкви, що в Єрусалимі, і післали Варнаву, щоб пійшов аж до Антиохиї;
Чутка про це дійшла до вух Церкви, що в Єрусалимі, і вони вислали Варнаву в Антіохію.
котрий прийшовши і видївши ласку Божу, зрадїв, і молив усїх, щоб у постановленню серця пробували в Господї.
Коли він прийшов і побачив ласку Божу, зрадів і підбадьорив усіх триматися Господа рішучим серцем,
Бо був чоловік добрий, повний Духа сьвятого й віри; і прихилилось доволї народу до Господа.
бо він був чоловік добрий, повний Святого Духа та віри. І пристало багато людей до Господа.
і, знайшовши його, привів його в Антиохию. Стало ся ж, що вони цїлий рік збирались у церкві, і навчали багато народу, і ученики в Антиохиї стали найперш звати ся Християнами.
і, знайшовши, привів його в Антіохію. Вони збирались цілий рік у церкві й силу людей навчали. В Антіохії вперше учнів називано християнами.
Тих же днїв прийшли з Єрусалиму пророки в Антиохию.
Прибули ж тими днями в Антіохію пророки з Єрусалиму.
Ставши ж один з них, на ймя Агав, віщував духом, що велика голоднеча має бути по всїй вселеннїй, яка й постала за Клавдия кесаря.
Один з них, Агав на ім'я, встав і прорік Духом, що на всім світі має бути велика голоднеча, яка й настала за Клавдія.
З учеників же, скільки хто міг, постановив кожен з них післати на запомогу братам, що жили в Юдеї.
Тож учні, кожний з них по спромозі, ухвалили послати братам, що жили в і Юдеї, допомогу;