Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 13:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї видївши староста, що сталось, увірував, дивуючись наукою Господньою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді проконсул, бачивши, що сталося, увірував, вельми здивований наукою Господньою. -
(ua) Сучасний переклад ·
Побачивши, що сталося, губернатор здивувався науці Господній і повірив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді той проко́нсул, як побачив, що́ сталося, увірував, і дивувався науці Господній! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді проконсул, побачивши, що сталося, повірив, дивуючись ученню Господа. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. -
(en) King James Bible ·
Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. -
(en) New International Version ·
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Then the proconsul believed, when he saw what had occurred, for he was astonished at the teaching of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда проконсул увидел, что произошло, он уверовал, изумленный учением о Господе. -
(en) New King James Version ·
Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев это, губернатор исполнился веры, ибо поражён был проповедью о Господе. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then the proconsul, seeing what had happened, believed, being amazed at the teaching of the Lord. -
(en) New Living Translation ·
When the governor saw what had happened, he became a believer, for he was astonished at the teaching about the Lord.