Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 16:40
-
Переклад Куліша та Пулюя
І, вийшовши вони з темницї, прийшли до Лидиї, і, побачивши братів, утїшили їх, та й пійшли.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони, вийшовши з в'язниці, зайшли до Лідії і, побачившися з братами та втішивши їх, вийшли. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вийшовши з в’язниці, Павло й Сила попрямували до дому Лідії. Побачивши там братів, Павло і Сила підбадьорили їх, а потім пішли звідти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, вийшовши з в'язниці, прибули́ вони до Лі́дії, а з братами побачившись, потішили їх та й пішли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вийшовши із в’язниці, вони прибули до Лідії і, побачивши братів, потішили [їх], та й пішли. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились. -
(en) King James Bible ·
And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. -
(en) New International Version ·
After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the brothers and sisters and encouraged them. Then they left. -
(en) English Standard Version ·
So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Выйдя из темницы, Павел и Сила пошли в дом Лидии. Там они встретились с братьями и ободрили их. После этого они отправились дальше. -
(en) New King James Version ·
So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они же, выйдя из темницы, пошли домой к Лидии. Увидев там некоторых из братьев, они ободрили их и отправились в путь. -
(en) New American Standard Bible ·
They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having gone out of the prison, they came to Lydia; and having seen the brethren, they exhorted them and went away. -
(en) New Living Translation ·
When Paul and Silas left the prison, they returned to the home of Lydia. There they met with the believers and encouraged them once more. Then they left town.