Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 2:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сього, призначеного радою і провидїннєм Божим виданого, ви, взявши руками беззаконних, і пригвоздивши, вбили.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
отого (Ісуса), згідно з визначеною постановою і передбаченням Божим, ви видали і вбили руками беззаконних, прибивши до хреста; -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус був виданий вам з певною метою і передбаченням Божим. Але ви, руками лихих людей, вбили Його, розіп’явши на хресті. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того, що був ви́даний певною волею та передба́ченням Божим, ви руками беззаконників розп'яли́ та забили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його, виданого згідно з Божим задумом і передбаченням, ви вбили, прибивши до хреста руками беззаконників; -
(ru) Синодальный перевод ·
Сего, по определённому совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили; -
(en) King James Bible ·
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: -
(ru) Новый русский перевод ·
Его, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Этот человек был отдан в вашу власть по намерению и предвидению Божьему, а вы убили Его руками беззаконных, пригвоздив к кресту. -
(en) New American Standard Bible ·
this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain. -
(en) New Living Translation ·
But God knew what would happen, and his prearranged plan was carried out when Jesus was betrayed. With the help of lawless Gentiles, you nailed him to a cross and killed him.