Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 20:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Було ж сьвітла много в гірницї, де ми зібрали ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Було ж у горниці, де ми зібралися, світичів досить. -
(ua) Сучасний переклад ·
У верхній кімнаті, де ми зібралися, горіло багато світильників. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А в го́рниці, де зібралися ми, було багато світел. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У горниці, де ми зібралися, було багато світильників. -
(ru) Синодальный перевод ·
В горнице, где мы собрались, было довольно светильников. -
(en) King James Bible ·
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. -
(en) New International Version ·
There were many lamps in the upstairs room where we were meeting. -
(en) English Standard Version ·
There were many lamps in the upper room where we were gathered. -
(ru) Новый русский перевод ·
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников. -
(en) New American Standard Bible ·
There were many lamps in the upper room where we were gathered together. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there were many lights in the upper room where we were assembled. -
(en) New Living Translation ·
The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.