Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 4:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Се камінь, зневажений од вас будівничих, що став ся головою угла;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він — отой камінь, яким ви, будівничі, знехтували і який став головним на розі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус —
камінь, [10] який ви, будівельники, відкинули, а він став наріжним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він „камінь, що ви, будівни́чі, відкинули, але каменем став Він нарі́жним!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він є камінь, знехтуваний вами, будівничими, — камінь, що став наріжним. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он есть камень, пренебрежённый вами, зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения, -
(en) King James Bible ·
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус и есть тотКамень, Который был отвергнут вами, строителями,
и Который стал краеугольным.29 -
(en) New King James Version ·
This is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус — "Камень, отвергнутый строителями и ставший краеугольным". -
(en) New American Standard Bible ·
“He is the STONE WHICH WAS REJECTED by you, THE BUILDERS, but WHICH BECAME THE CHIEF CORNER stone. -
(en) Darby Bible Translation ·
*He* is the stone which has been set at nought by you the builders, which is become the corner stone.