Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 4:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
І нинї, Господи, споглянь на закази їх, і дай слугам Твоїм з усякою одвагою промовляти слово Твоє,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І нині, Господи, споглянь на їхні погрози й дай твоїм слугам з повною сміливістю проповідувати твоє слово. -
(ua) Сучасний переклад ·
А тепер, Господи, послухай, що вони кажуть: вони намагаються нас залякати. Тож дай нам, Твоїм слугам, відвагу говорити Слово Твоє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тепер споглянь, Господи, на їхні погрози, і дай Своїм рабам із повною сміли́вістю слово Твоє повіда́ти, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, Господи, поглянь на їхні погрози і дай Своїм рабам з усією сміливістю говорити Твоє слово. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твоё, -
(en) King James Bible ·
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, -
(en) New International Version ·
Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness. -
(en) English Standard Version ·
And now, Lord, look upon their threats and grant to your servants to continue to speak your word with all boldness, -
(ru) Новый русский перевод ·
И сейчас, Господи, взгляни на их угрозы и дай Твоим слугам смело возвещать Твое слово. -
(en) New King James Version ·
Now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your word, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Взгляни теперь, Господи, на их угрозы и дай рабам Твоим со всем дерзновением говорить Твоё слово, -
(en) New American Standard Bible ·
“And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your bond-servants may speak Your word with all confidence, -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word, -
(en) New Living Translation ·
And now, O Lord, hear their threats, and give us, your servants, great boldness in preaching your word.