Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 9:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Відказав же Ананїя: Господи, я чув од многих про чоловіка сього, скільки він зла заподїяв сьвятим твоїм у Єрусалимі;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ананія ж відповів: «Господи, чув я від багатьох про того чоловіка, скільки він зла заподіяв твоїм святим в Єрусалимі. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Ананія відповів: «Господи, я від багатьох чув про цього чоловіка, про все те лихо, що він заподіяв Твоїм святим людям у Єрусалимі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Відповів же Ана́ній: „Чув я, Господи, від багатьох про цього́ чоловіка, скільки зла він учинив в Єрусалимі святим Твоїм! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ананій відповів: Господи, чув я від багатьох про цього чоловіка, скільки зла він наробив твоїм святим у Єрусалимі! -
(ru) Синодальный перевод ·
Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сём человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; -
(en) King James Bible ·
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: -
(en) New International Version ·
“Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people in Jerusalem. -
(en) English Standard Version ·
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод ·
Анания ответил:
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Анания ответил: "Господи, от многих слышал я об этом человеке, обо всём том зле, что причинил он Твоему народу в Иерусалиме. -
(en) New American Standard Bible ·
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem; -
(en) Darby Bible Translation ·
And Ananias answered, Lord, I have heard from many concerning this man how much evil he has done to thy saints at Jerusalem;