Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Якова 1) | (Якова 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Браттє моє, не на лиця вважаючи, майте віру Господа нашого Ісуса Христа прославленого.
  • A Warning against Prejudice

    My dear brothers and sisters,a how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?
  • Коли бо ввійшов у громаду вашу чоловік з золотим перснем, в одежі осяйній, ввійшов же й вбогий в мізерній одежі,
  • For example, suppose someone comes into your meetingb dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes.
  • і ви споглянете на того, що носить осяйну одежу, і скажете йому: Ти сїдай отут гарно, а вбогому скажете: Ти стань отам, або сїдай отут на підніжку моїм,
  • If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one, “You can stand over there, or else sit on the floor” — well,
  • то чи не пересуджуєте між собою і не станетесь суддями з ледачими думками?
  • doesn’t this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
  • Слухайте, браттє моє любе: хиба не вбогих сьвіту сього вибрав Бог на багатих вірою і наслїдників царства, котре обіцяв тим, хто любить Його?
  • Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
  • Ви ж зневажили вбогого. Хиба не багаті підневолюють вас, і не вони тягнуть вас на судища?
  • But you dishonor the poor! Isn’t it the rich who oppress you and drag you into court?
  • Хиба не вони зневажають добре імя, яким вас названо?
  • Aren’t they the ones who slander Jesus Christ, whose noble namec you bear?
  • Коли ж оце звершуєте закон царський по писанню: "Люби ближнього свого, як себе самого", добре чините;
  • Yes indeed, it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures: “Love your neighbor as yourself.”d
  • коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники.
  • But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
  • Кожний бо, хто увесь закон заховає, та згрішить в одному, станеть ся у всьому виноватий.
  • For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God’s laws.
  • Хто бо сказав: "Не чини перелюбу," Той сказав і: "Не вбивай." Коли ж не зробиш перелюбу, а вбєш, став ся єси переступником закону.
  • For the same God who said, “You must not commit adultery,” also said, “You must not murder.”e So if you murder someone but do not commit adultery, you have still broken the law.
  • Так говоріте і так творіте, яко такі, що законом свободним судити метесь.
  • So whatever you say or whatever you do, remember that you will be judged by the law that sets you free.
  • Суд бо без милосердя тому, хто не зробив милости, і вихваляєть ся милосердє суду (понад суд).
  • There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його?

  • Faith without Good Deeds Is Dead

    What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
  • Коли ж брат або сестра нагі будуть і жадні щоденної страви,
  • Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
  • а з вас хто скаже їм: Ідїть з миром, грійтесь і годуйтесь, а не дасть їм потрібного для тїла; яка (з того) користь?
  • and you say, “Good-bye and have a good day; stay warm and eat well” — but then you don’t give that person any food or clothing. What good does that do?
  • Так само й віра, коли дїл не має, мертва сама по собі.
  • So you see, faith by itself isn’t enough. Unless it produces good deeds, it is dead and useless.
  • Ну, скаже хто: Ти віру маєш, а я дїла маю. Покажи менї віру твою з дїл твоїх, а я тобі докажу з дїл моїх віру мою.
  • Now someone may argue, “Some people have faith; others have good deeds.” But I say, “How can you show me your faith if you don’t have good deeds? I will show you my faith by my good deeds.”
  • Ти віруєш, що Бог один; добре робиш: і біси вірують, та й тремтять.
  • You say you have faith, for you believe that there is one God.f Good for you! Even the demons believe this, and they tremble in terror.
  • Чи хочеш же зрозуміти, чоловіче марний, що віра без дїл мертва?
  • How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?
  • Авраам, отець наш, хиба не з дїл оправдив ся, піднявши Ісаака, сина свого, на жертівник?
  • Don’t you remember that our ancestor Abraham was shown to be right with God by his actions when he offered his son Isaac on the altar?
  • Чи бачиш, що віра допомагала дїлам його, і дїлами звершилась віра?
  • You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete.
  • І сповнилось писаннє, що глаголе: "Увірував же Авраам Богові й полїчено йому (те) за праведність, і другом Божим наречено його."
  • And so it happened just as the Scriptures say: “Abraham believed God, and God counted him as righteous because of his faith.”g He was even called the friend of God.h
  • Чи бачите ж оце, що з дїл оправдуєть ся чоловік, а не з однієї віри?
  • So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone.
  • Так само і Раава блудниця хиба не з дїл оправдилась, прийнявши посланцїв і вивівши їх иншою дорогою?
  • Rahab the prostitute is another example. She was shown to be right with God by her actions when she hid those messengers and sent them safely away by a different road.
  • Яко бо тїло без духа мертве, так і віра без дїл мертва.
  • Just as the body is dead without breath,i so also faith is dead without good works.

  • ← (Якова 1) | (Якова 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025