Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Браттє моє, не на лиця вважаючи, майте віру Господа нашого Ісуса Христа прославленого.
Братья мои, имейте веру в Иисуса Христа, нашего славного Господа, не оказывая предпочтения одним людям перед другими.
Коли бо ввійшов у громаду вашу чоловік з золотим перснем, в одежі осяйній, ввійшов же й вбогий в мізерній одежі,
Допустим, что на ваше собрание5 придет человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдет другой, бедный и в грязной одежде.
і ви споглянете на того, що носить осяйну одежу, і скажете йому: Ти сїдай отут гарно, а вбогому скажете: Ти стань отам, або сїдай отут на підніжку моїм,
Если вы взглянете на человека в богатой одежде и скажете ему: «Проходи, пожалуйста, садись здесь», а бедному скажете: «Постой там» или же: «Садись здесь, у моих ног»,
то чи не пересуджуєте між собою і не станетесь суддями з ледачими думками?
то не проявляете ли вы несправедливость, становясь судьями с дурными мыслями?
Слухайте, браттє моє любе: хиба не вбогих сьвіту сього вибрав Бог на багатих вірою і наслїдників царства, котре обіцяв тим, хто любить Його?
Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Бог тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
Ви ж зневажили вбогого. Хиба не багаті підневолюють вас, і не вони тягнуть вас на судища?
А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам?
Хиба не вони зневажають добре імя, яким вас названо?
Разве не они оскорбляют доброе имя, которое вы носите?
Коли ж оце звершуєте закон царський по писанню: "Люби ближнього свого, як себе самого", добре чините;
Если вы действительно соблюдаете царский закон, как написано: «Люби ближнего твоего, как самого себя»,6 то поступаете правильно.
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники.
Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников.
Кожний бо, хто увесь закон заховає, та згрішить в одному, станеть ся у всьому виноватий.
Кто соблюдает весь Закон, но согрешит в чем-то одном, тот виновен во всем.
Хто бо сказав: "Не чини перелюбу," Той сказав і: "Не вбивай." Коли ж не зробиш перелюбу, а вбєш, став ся єси переступником закону.
Тот, кто сказал: «Не нарушай супружескую верность»,7 сказал и: «Не убивай».8 Если ты не изменяешь в браке, но убиваешь, ты становишься нарушителем Закона.
Так говоріте і так творіте, яко такі, що законом свободним судити метесь.
Говорите и поступайте как те, кому предстоит быть судимыми по Закону, несущему свободу.
Суд бо без милосердя тому, хто не зробив милости, і вихваляєть ся милосердє суду (понад суд).
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його?
Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
Коли ж брат або сестра нагі будуть і жадні щоденної страви,
Если брат или сестра без одежды и без пищи,
а з вас хто скаже їм: Ідїть з миром, грійтесь і годуйтесь, а не дасть їм потрібного для тїла; яка (з того) користь?
то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: «Идите с миром, грейтесь и ешьте», не дав им того, в чем они нуждаются?
Так само й віра, коли дїл не має, мертва сама по собі.
Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
Ну, скаже хто: Ти віру маєш, а я дїла маю. Покажи менї віру твою з дїл твоїх, а я тобі докажу з дїл моїх віру мою.
Может, кто-то скажет: «У тебя есть вера, а у меня есть дела — покажи мне твою веру без дел, а я покажу тебе мою веру в моих делах».
Ти віруєш, що Бог один; добре робиш: і біси вірують, та й тремтять.
Ты веришь, что Бог — един,9 и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха.
Чи хочеш же зрозуміти, чоловіче марний, що віра без дїл мертва?
Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
Авраам, отець наш, хиба не з дїл оправдив ся, піднявши Ісаака, сина свого, на жертівник?
Не в результате ли дел наш праотец Авраам был оправдан, когда положил своего сына Исаака на жертвенник?
Чи бачиш, що віра допомагала дїлам його, і дїлами звершилась віра?
Ты видишь, что его вера и его дела были неразрывно связаны, и именно в делах его вера и получила совершенство.
І сповнилось писаннє, що глаголе: "Увірував же Авраам Богові й полїчено йому (те) за праведність, і другом Божим наречено його."
Так исполнились слова Писания: «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность»,10 и Авраам был назван другом Божьим.11
Чи бачите ж оце, що з дїл оправдуєть ся чоловік, а не з однієї віри?
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Так само і Раава блудниця хиба не з дїл оправдилась, прийнявши посланцїв і вивівши їх иншою дорогою?
И разве не по делам была оправдана блудница Раав, когда приютила лазутчиков и послала их другим путем?12