Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Браттє моє, не на лиця вважаючи, майте віру Господа нашого Ісуса Христа прославленого.
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, невзирая на лица.
Коли бо ввійшов у громаду вашу чоловік з золотим перснем, в одежі осяйній, ввійшов же й вбогий в мізерній одежі,
Ибо, если в собрание ваше войдёт человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдёт же и бедный в скудной одежде,
і ви споглянете на того, що носить осяйну одежу, і скажете йому: Ти сїдай отут гарно, а вбогому скажете: Ти стань отам, або сїдай отут на підніжку моїм,
и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: «тебе хорошо сесть здесь», а бедному скажете: «ты стань там» или «садись здесь, у ног моих»,
то чи не пересуджуєте між собою і не станетесь суддями з ледачими думками?
то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь ли судьями с худыми мыслями?
Слухайте, браттє моє любе: хиба не вбогих сьвіту сього вибрав Бог на багатих вірою і наслїдників царства, котре обіцяв тим, хто любить Його?
Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?
Ви ж зневажили вбогого. Хиба не багаті підневолюють вас, і не вони тягнуть вас на судища?
А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
Хиба не вони зневажають добре імя, яким вас названо?
Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?
Коли ж оце звершуєте закон царський по писанню: "Люби ближнього свого, як себе самого", добре чините;
Если вы исполняете закон царский, по Писанию: «возлюби ближнего твоего, как себя самого», — хорошо делаете.
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники.
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете и перед законом оказываетесь преступниками.
Кожний бо, хто увесь закон заховає, та згрішить в одному, станеть ся у всьому виноватий.
Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всём.
Хто бо сказав: "Не чини перелюбу," Той сказав і: "Не вбивай." Коли ж не зробиш перелюбу, а вбєш, став ся єси переступником закону.
Ибо Тот же, Кто сказал: «не прелюбодействуй», сказал и: «не убей»; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьёшь, то ты также преступник закона.
Так говоріте і так творіте, яко такі, що законом свободним судити метесь.
Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.
Суд бо без милосердя тому, хто не зробив милости, і вихваляєть ся милосердє суду (понад суд).
Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його?
Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли эта вера спасти его?
Коли ж брат або сестра нагі будуть і жадні щоденної страви,
Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,
а з вас хто скаже їм: Ідїть з миром, грійтесь і годуйтесь, а не дасть їм потрібного для тїла; яка (з того) користь?
а кто-нибудь из вас скажет им: «идите с миром, грейтесь и питайтесь», но не даст им потребного для тела: что пользы?
Так само й віра, коли дїл не має, мертва сама по собі.
Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
Ну, скаже хто: Ти віру маєш, а я дїла маю. Покажи менї віру твою з дїл твоїх, а я тобі докажу з дїл моїх віру мою.
Но скажет кто-нибудь: «ты имеешь веру, а я имею дела»: покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.
Ти віруєш, що Бог один; добре робиш: і біси вірують, та й тремтять.
Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.
Чи хочеш же зрозуміти, чоловіче марний, що віра без дїл мертва?
Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?
Авраам, отець наш, хиба не з дїл оправдив ся, піднявши Ісаака, сина свого, на жертівник?
Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?
Чи бачиш, що віра допомагала дїлам його, і дїлами звершилась віра?
Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
І сповнилось писаннє, що глаголе: "Увірував же Авраам Богові й полїчено йому (те) за праведність, і другом Божим наречено його."
И исполнилось слово Писания: «веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречён другом Божиим».
Чи бачите ж оце, що з дїл оправдуєть ся чоловік, а не з однієї віри?
Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
Так само і Раава блудниця хиба не з дїл оправдилась, прийнявши посланцїв і вивівши їх иншою дорогою?
Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путём?