Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Якова 3) | (Якова 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Звідкіля войни та свари в вас? Чи не звідсїля: з розкошів ваших, що воюють у членах ваших?
  • Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
  • Бажаєте, та й не маєте; убиваєте і завидуєте, та й не можете осягти; сваритесь і воюєте, та й не маєте, тим що не просите.
  • Желаете — и не имеете; убиваете и завидуете — и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете — и не имеете, потому что не просите.
  • Просите, та й не приймаєте, тому що погано просите, щоб обернути на розкоші ваші.
  • Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
  • Перелюбники і перелюбницї! хиба не знаєте, що любов сьвіта сього — вражда проти Бога? Оце ж, хто хоче бути приятелем сьвіту, той стаєть ся ворогом Бога.
  • Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
  • Або думаєте, що марно писаннє глаголе: "До зависти пре Дух, що вселив ся в нас?"
  • Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
  • Більшу ж дає благодать; тим же і глаголе: "Господь гордим противить ся, смиренним же дає благодать."
  • Но тем большую даёт благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать».
  • Коріте ся ж оце Богу, противте ся ж дияволові, то й утїче од вас.
  • Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
  • Приближуйтесь до Бога, то й приближить ся до вас; очистїть руки, грішники, і направте серця (ваші), двоєдушники.
  • Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
  • Страдайте, сумуйте та плачте; сьміх ваш у плач нехай обернеть ся, і радість у горе.
  • Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.
  • Смирітесь перед Господом, то й підійме вас.
  • Смиритесь пред Господом, и вознесёт вас.
  • Не осуджуйте один одного, браттє; хто бо осуджує брата та судить брата свого, осуджує закон і судить закон; коли ж закон судиш, то ти не чинитель закону, а суддя.
  • Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
  • Один єсть Законодавець, що може спасти і погубити; ти ж хто єси, що судиш другого?
  • Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
  • А нуте ж ви, що говорите: Сьогоднї або завтра пійдемо в той і той город, і пробудемо там рік, та торгувати мем та дбати мем,
  • Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживём там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
  • (ви, що не знаєте, що буде завтрішнього. Яке бо життє ваше? та же ж воно пара, що на малий час явить ся, а потім щезає.)
  • вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
  • Замість щоб говорити вам: Коли Господь зволить та живі будемо, то зробимо се або те.
  • Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —
  • Нинї ж хвалитесь у гордощах ваших. Усяка така хвала лиха.
  • вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
  • Оце ж хто знає, як чинити добро, та й не чинить, тому гріх.
  • Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.

  • ← (Якова 3) | (Якова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025