Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 5:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи хто нездужає між вами, нехай призове пресвитерів церкви, і нехай молять ся над ним, помазавши його оливою в імя Господнє;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нездужає хтось між вами? Хай прикличе пресвітерів церковних і хай вони помоляться над ним, помазавши його олією в ім'я Господнє, -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось із вас занедужав, то нехай покличе старійшин із церкви, щоб вони помолилися за нього, помазавши його оливою [13] в ім’я Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи хворі́є хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намасти́вши його оливою в Господнє Ім'я́, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як хтось між вами хворіє, нехай покличе пресвітерів Церкви, і хай помоляться над ним, намастивши його олією в Ім’я Господнє. -
(ru) Синодальный перевод ·
Болен ли кто из вас, пусть призовёт пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. -
(en) King James Bible ·
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord: -
(en) New International Version ·
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто-то из вас болен? Пусть позовет старейшин церкви, чтобы те помолились над ним и помазали бы его маслом во имя Господа.23 -
(en) New King James Version ·
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Болен ли кто из вас? Пусть призовёт старейшин церкви, чтобы они помолились за него и помазали его елеем во имя Господне. -
(en) New American Standard Bible ·
Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; -
(en) Darby Bible Translation ·
Is any sick among you? let him call to [him] the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of [the] Lord; -
(en) New Living Translation ·
Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.