Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
А нуте ж ви, багаті, плачте ридаючи над злиднями вашими, що надходять.
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла.
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
Золото ваше та срібло поржавіло, і ржа їх на сьвідченнє проти вас буде, і з'їсть тїло ваше, як огонь.
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
Ось, плата робітників, що порали ниви ваші, задержана од вас, голосить; і голосїннє женцїв до ушей Господа Саваота дійшло.
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиёт, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
Розкошували ви на землї та буяли; повгодовували серця ваші, мов на день заколення.
Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.
Осудили ви, убили праведного; він не противив ся вам.
Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.
Терпіть же оце, браттє моє, аж до приходу Господнього. Ось, ратай жде доброго овощу з землї, дожидаючись терпіливо його, доки прийме дощ раннїй і пізнїй.
Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждёт драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
Терпіть же й ви, утвердїте серця ваші, бо прихід Господень наближуєть ся.
Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.
Не зітхайте один на одного, браттє, щоб вас не осуджено: ось, суддя перед дверима стоїть.
Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осуждёнными: вот, Судия стоит у дверей.
За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.
В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
Ось, ми звемо блаженними, хто терпів. Про терпіннє Йовове чули ви, і кончину Господню видїли; бо Господь вельми милосерний і благий.
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
Перше ж усього, браттє моє, не кленїтесь нї небом, нї землею, нї иншою якою клятьбою; а нехай буде в вас: так, так, нї, нї, щоб не впали ви в осуд.
Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землёю, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: «да, да» и «нет, нет», дабы вам не подпасть осуждению.
Хто між вами тяжко страдає? нехай молить ся; хто радїє? нехай сьпіває.
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поёт псалмы.
Чи хто нездужає між вами, нехай призове пресвитерів церкви, і нехай молять ся над ним, помазавши його оливою в імя Господнє;
Болен ли кто из вас, пусть призовёт пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
і молитва віри спасе болящого, і підійме його Господь; а коли гріхи вчинив, відпустять ся йому.
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Визнавайте один одному гріхи, і молїте ся один за одного, щоб сцїлитись вам. Много бо може молитва праведного ревна.
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
Ілия був чоловік подобний нам страстями, а помоливсь молитвою, щоб не було дощу, то й не було дощу на землї три роки і шість місяцїв.
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
А знов помолив ся, то й дало небо дощ, і земля зростила овощ свій.
И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.
Браттє, коли хто з вас заблудить від правди, і наверне хто його,
Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,