Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Тим то, відложивши всяку злобу, і всякий підступ і лицемірство і зависть і всяку осуду,
Залишивши, отже, всяку злобу й усякий підступ, лицемірство, заздрість і всілякі обмови,
яко ж новорожденні дїти будьте жадні словесного чистого молока, щоб у ньому виросли на спасеннє;
жадайте, неначе новонароджені дитятка, молока чистого, духовного, щоб ним рости вам на спасіння,
Приступаючи до Него, до каменя живого, від людей відкинутого, від Бога ж вибраного, дорогого,
Приступіть до нього, каменя живого, людьми відкинутого, а Богом вибраного, дорогого.
і самі, яко живе каміннє, будуйте дім духовний, сьвященство сьвяте, щоб приношено духовні жертви любоприємні Богу через Ісуса Христа.
А й самі віддайтеся, мов живе каміння, щоб з нього збудувати духовний дім, на святе священство, щоб приносити духовні жертви, приємні Богові, через Ісуса Христа.
Тим то й стоїть в писанню: "Ось, кладу в Сионї угольний, камінь, вибраний, дорогий; і віруючий в Него не осоромить ся."
Бо в Письмі стоїть: «Ось я кладу в Сіоні камінь наріжний, вибраний, дорогоцінний. Хто вірує в нього, не осоромиться.»
Оце ж вам віруючим, — дорогий, неслухняним же "камінь, що відкинули будівничі, та став ся у голову угла, — камінь спотикання і скеля поблазнї";
Вам, отже, що віруєте, — честь! Для тих же, що не вірять, камінь, що відкинули будівничі, — він став головним на углі,
і спотикають ся, не слухаючи слова, на що вони й полишені.
каменем спотикання і скелею падіння. Вони об нього спотикаються, бо не вірять у слово, на що вони й були призначені.
Ви ж — рід вибраний, царське сьвященство, нарід сьвятий, люде прибрані, щоб звіщали чесноти Покликавшого вас із темряви у дивне своє сьвітло;
Ви ж — рід вибраний, царське священство, народ святий, люд, придбаний на те, щоб звістувати похвали того, хто вас покликав з темряви у дивне своє світло;
ви, колись і не народ, а тепер народ Божий; непомилувані, а тепер помилувані.
ви, колись — не народ, а тепер народ Божий, непомилувані, а тепер помилувані.
Любі, молю, як чужосторонцїв і прохожих, ухилятись від тїлесного хотїння, котре воює проти душі,
Молю вас, любі, як чужоземців і перехожих, щоб ви стримувалися від пожадливостей тіла, які проти душі воюють.
і вести добре життє своє між поганами, щоб, у чому судять вас яко лиходїїв, наглядаючи добрі дїла (ваші), славили Бога в день одвідання.
Тримайтеся між поганами доброї поведінки, щоб у тому, в чому вони вас обмовляють, як злочинців, приглянувшись пильніше до ваших добрих вчинків, вихваляли Господа в день відвідин.
Тим то коріть ся всякому чоловічому начальству ради Господа: чи то цареві, яко значному,
Коріться ради Господа кожній людській установі: чи то цареві верховному володареві,
чи то начальникам, яко від него посланим на одмщеннє лиходїям, а на хвалу добротворцям.
чи то правителям, ним посланим на кару лиходіям і похвалу доброчинцям
Така бо воля Божа, щоб ви, роблячи добро, затикали уста невіжи безрозумних людей,
Така бо воля Божа, щоб ви, добро творивши, змусили мовчати неуцтво безглуздих.
яко свобідні, а не яко ті, що мають свободу за покриттє злоби, а яко слуги Божі.
Поводьтесь як вільні, та не як ті, що з волі роблять покривало злоби, але як слуги Божі.
Усїх шануйте; браттівство любіте; Бога лякайтесь; царя честїть.
Усіх поважайте, любіть усіх братів, Бога страхайтеся, царя шануйте.
Слуги, з усяким страхом корітесь панам, не тільки добрим і лагідним, а також лукавим.
Слуги, з глибокою пошаною коріться панам вашим, і то не тільки добрим та лагідним, але й прикрим.
Се бо угодно перед Богом, коли хто ради совісти Божої переносить смуток, страждаючи не по правдї.
Бо то благодать, коли хтось свідомо, заради Бога, терпить злидні, страждаючи несправедливо.
Яка бо похвала, коли, согрішаючи й биті в лице, терпите? Тільки коли добре робите, і, страждаючи терпите, то се угодно перед Богом.
Яка бо похвала страждати, коли вас б'ють за те, що ви завинили? Але коли ви, робивши добро, за те страждаєте і переносите страждання терпеливо — це благодать у Бога.
На се бо ви покликані, бо і Христос страждав за вас, оставляючи вам приклад, щоб ви йшли слїдом за Його стопами;
Власне, на це ви покликані, бо й Христос страждав за вас також, лишивши вам приклад, щоб ви йшли його слідами;
котрий не зробив гріха, анї не знайдено підступу в устах Його;
той, хто не вчинив гріха, і підступу в його устах не знайшлося,
котрий, злословлений, не злословив, і страждаючи, не грозив, а передав Судячому праведно;
хто був злословлений, але сам, навпаки, не злословив, хто страждав, та не погрожував, а здався на того, який судить справедливо;
котрий гріхи наші сам піднїс на тїлї своїм на дереві, щоб ми, для гріхів умерши, правдою жили; котрого "ранами сцїлились".
він сам у своїм тілі виніс наші гріхи на дерево, щоб ми, вмерши для гріхів, жили для справедливости, — ми, що його синяками зцілились.