Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Петра 4:5
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
котрі дадуть одвіт Тому, що готов судити живих і мертвих.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але за це вони здадуть рахунок тому, хто готов судити живих і мертвих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони дадуть звіт Тому, Хто готовий судити живих і мертвих! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж згодом, вони відповідатимуть за свої вчинки перед Богом, Котрий готовий судити і живих, і мертвих. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мёртвых. -
(en) King James Bible ·
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они дадут отчёт в поведении своём Тому, Кто готов судить и живых, и мёртвых. -
(en) New International Bible Version ·
But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. -
(en) English Standard Bible Version ·
but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но они ответят за все перед Тем, Кто готов судить живых и мертвых. -
(en) New King James Bible Version ·
They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
who shall render account to him who is ready to judge [the] living and [the] dead. -
(en) New American Standard Bible ·
but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead. -
(en) New Living Bible Translation ·
But remember that they will have to face God, who stands ready to judge everyone, both the living and the dead.