Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Петра 3) | (1 Петра 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Тим же то, коли Христос страждав за нас тїлом, то й ви тією самою думкою оружіть ся; хто бо страждав тїлом, перестав грішити,
  • Living for God's Glory

    Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
  • щоб уже не по хотїнню чоловічому, а по волї Божій, жити остальний час у тїлї.
  • That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • Доволї бо з нас минувшого часу життя, що чинили волю поган, ходячи в розпустї, пристрастях, пияньстві, бенкетах, напитках і мерзських ідолослуженнях.
  • For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
  • Чим і дивують ся, що ви не біжете разом з ними на розлив розпусти, хулячи;
  • Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
  • котрі дадуть одвіт Тому, що готов судити живих і мертвих.
  • Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
  • На се бо і мертвим проповідувано благовістє, щоб приняли суд по чоловіку тїлом, і жили по Бозї духом.
  • For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
  • Усьому ж конець наближив ся. Будьте ж оце мудрі і тверезі до молитов.
  • But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
  • Перш усього ж майте один до одного щиру любов, бо любов покриває множество гріхів.
  • And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
  • Будьте гостинні один для одного без дорікання.
  • Use hospitality one to another without grudging.
  • Кожний, яко ж приняв дар, так ним нехай служить один одному, як добрі доморядники всякої благодати Божої.
  • As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • Коли хто говорить, то нехай говорить як слова Божі; коли хто служить, нехай же служить по силї, котру подає Бог; щоб у всьому прославляв ся Бог через Ісуса Христа, котрому слава і держава по вічні віки. Амінь.
  • If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
  • Любі, не чудуйтесь розпаленнєм, що буває вам на спокусу, наче б вам що дивного довело ся;
  • Suffering as Christians

    Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
  • а радуйтесь, яко ж маєте участь в страданнях Христових, щоб і в одкриттю слави Його радувались і веселились.
  • But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
  • Коли докоряють вас за імя Христове, — ви блаженні; Дух бо слави й Бога почиває на вас; ними він хулить ся, вами ж прославляєть ся.
  • If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
  • Тільки ж нїхто з вас нехай не постраждає яко душегубець, або злодїй, або лиходїй, або як бунтівник;
  • But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
  • коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь.
  • Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
  • Бо пора початись судові від дому Божого; коли ж найперш од нас, то який конець тих, що не корять ся благовістю Божому?
  • For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
  • І коли "праведник тільки що спасеть ся, то безбожник і грішник де явить ся?"
  • And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
  • Тим то й страждаючі по волї Божій, як вірному Творцеві, нехай передають душі свої, роблячи добре.
  • Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.

  • ← (1 Петра 3) | (1 Петра 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025