Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Петра 2:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
і в зажерливостї придуманими словами вас підходити муть, для котрих суд з давнього часу не гаїть ся, і погибіль їх не дрімає.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
У зажерливості, оманними словами торгуватимуть вони вами; засуд на них уже здавна не бариться, і погибель не дрімає. -
(ua) Сучасний переклад ·
Жадібні, вони зароблятимуть на вас, обдурених їхніми облесливими словами. Та вирок їм давно винесено, і Всевишній принесе їм неминучу загибель. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І в заже́рливості вони бу́дуть ловити вас словами обле́сними. Суд на них відда́вна не ба́риться, а їхня загибіль не дрімає! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І в ненаситності вони ловитимуть вас улесливими словами. Суд на них віддавна не бариться, а їхня погибель не дрімає. -
(ru) Синодальный перевод ·
И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет. -
(en) King James Bible ·
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not. -
(en) New International Version ·
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping. -
(en) English Standard Version ·
And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep. -
(ru) Новый русский перевод ·
Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В жадности своей они будут наживаться на вас через свои выдуманные учения. Погибель их неизбежна, ибо Бог давно осудил их. -
(en) New American Standard Bible ·
and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep. -
(en) Darby Bible Translation ·
And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not. -
(en) New Living Translation ·
In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.