Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Се вже, любі, друге пишу вам посланнє, в котрих, наповідаючи, збуджаю чисту думку вашу,
The Day of the Lord Will Come
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
щоб згадали слова, проречені від сьвятих пророків, і заповідь від нас, яко апостолів Господа і Спаса,
that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,
се найперш знаючи, що прийдуть в останнї днї ругателї, ходящі по своєму хотїнню,
knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
і скажуть: Де обітниця приходу Його? від коли бо батьки умирають, усе так само пробуває від почину створіння.
They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”
Не знають бо ті, що так хочуть, що небеса були з давнього часу, і земля із води, і в водї постала словом Божим,
For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God,
длячого й тогдашнїй сьвіт водою затоплений, погиб;
and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.
нинїшні ж небеса і земля тим самим словом заховані, і на огонь зберегають ся про день суду й погибелї безбожних людей.
But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
Тільки ж одно се нехай не буде перед вами тайне, любі, що один день у Господа, як тисяча лїт, а тисяча лїт, як один день.
But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Не гаїть ся Господь з обітницею, як се декотрі за гайку вважають; а довготерпить вам, не хотячи, щоб хто погиб, а щоб усї до покаяння прийшли.
Прийде ж день Господень, як злодїй в ночі; тодї небеса з шумом перейдуть, первотини ж, розпечені розтоплять ся, і земля і дїла на нїй погорять.
Коли ж се все зруйнуєть ся, то якими слїд вам бути в сьвятому життю і побожностї,
Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,
дожидаючи й бажаючи скорого приходу Божого дня, котрого небеса, палаючи, рунуть, і первотини, горючи, розтоплять ся?
waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn!
Нових же небес і землї нової по обітницї дожидаємось, в котрих правда домує.
But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
Тим то, любі, сього дожидаючи, старайтесь нескверними і чистими явитись перед Ним в упокою,
Final Words
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
а довготерпіннє Господа нашого за спасеннє вважайте; яко ж і любий наш брат Павел по даній йому премудростї писав вам,
And count the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him,
яко ж і в усїх листах, говорячи в них про сї речі; в котрих дещо тяжко зрозуміти, що неуки і неутверджені перекручують, як і инші писання, на свою власну погибіль.
as he does in all his letters when he speaks in them of these matters. There are some things in them that are hard to understand, which the ignorant and unstable twist to their own destruction, as they do the other Scriptures.
Ви ж, любі, знаючи вперед, бережіть ся, щоб і вас не зведено блудом безбожників, і не відпали від свого утвердження;
You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.