Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 10:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він дає сиротинї і вдовицї, і милує приходня даючи йому хлїб і одїж.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
що творить суд сироті й удовиці та милує чужинця, даючи йому хліб і одежу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він чинить суд сироті та вдові, і любить прихо́дька, щоб дати йому хліба й одежу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який чинить суд захожому, сироті та вдові й любить захожого, щоб дати йому хліб та одяг. -
(ru) Синодальный перевод ·
Который даёт суд сироте и вдове, и любит пришельца, и даёт ему хлеб и одежду. -
(en) King James Bible ·
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. -
(en) New International Version ·
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing. -
(en) English Standard Version ·
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он защищает дело сироты и вдовы, любит чужеземца, кормит и одевает его. -
(en) New King James Version ·
He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он помогает сиротам и вдовам, и любит пришельцев в нашей стране, и даёт им еду и одежду. -
(en) New American Standard Bible ·
“He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing. -
(en) Darby Bible Translation ·
who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing. -
(en) New Living Translation ·
He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.