Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 10:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Господа, Бога твого, мусиш боятись, йому служити меш і його держати мешся і його імям клясти мешся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господа, Бога твого, бійся, йому служи, його держись, його ім'ям клянись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господа, Бога свого, будеш любити, Йому будеш служити, і до Нього будеш горну́тись, а Йменням Його будеш присягати. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бійся Господа, свого Бога, Йому служи, Його тримайся і Його Ім’ям клянися. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: -
(en) King James Bible ·
Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name. -
(en) New International Version ·
Fear the Lord your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name. -
(en) English Standard Version ·
You shall fear the Lord your God. You shall serve him and hold fast to him, and by his name you shall swear. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бойся Господа, своего Бога, и служи Ему. Прилепись к Нему и клянись Его именем. -
(en) New King James Version ·
You shall fear the Lord your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Почитайте Господа, Бога вашего, и поклоняйтесь только Ему. Никогда не отворачивайтесь от Него и клянитесь только Его именем. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt fear Jehovah thy God; him thou shalt serve, and unto him shalt thou cleave, and swear by his name. -
(en) New Living Translation ·
You must fear the LORD your God and worship him and cling to him. Your oaths must be in his name alone.