Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 15:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тільки ж бо, як відпускати меш його від себе на волю, то не подоба тобі відпускати його з порожнїми руками.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Але як відпускатимеш його від себе на волю, то не будеш відпускати його з порожніми руками. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли відпустиш його вільним від себе, не відпустиш його по́рожньо, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж відпускатимеш його від себе на волю, не відпускай його з нічим. -
(ru) Синодальный перевод ·
когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми руками, -
(en) King James Bible ·
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty: -
(en) New International Version ·
And when you release them, do not send them away empty-handed. -
(en) English Standard Version ·
And when you let him go free from you, you shall not let him go empty-handed. -
(ru) Новый русский перевод ·
А отпуская на свободу, не отсылай его с пустыми руками. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А когда освободишь раба, не отсылай его с пустыми руками, -
(en) New American Standard Bible ·
“When you set him free, you shall not send him away empty-handed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty; -
(en) New Living Translation ·
“When you release a male servant, do not send him away empty-handed.