Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 18:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пророка зміж вас, із браття твого, такого як я, Господь, Бог твій, поставить тобі; його маєте слухати;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пророка з-поміж вас, з твоїх братів, такого, як я, Господь, Бог твій, настановить тобі; його маєте слухатися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пророка з-посеред тебе, з братів твоїх, Такого, як я, поставить тобі Господь, Бог твій, — Його будете слухати, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь, твій Бог, поставить тобі Пророка з твоїх братів, як мене, — Його слухайтесь. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь, Бог твой, — Его слушайте, — -
(en) King James Bible ·
A New Prophet
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; -
(en) New International Version ·
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him. -
(en) English Standard Version ·
A New Prophet like Moses
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers — it is to him you shall listen — -
(ru) Новый русский перевод ·
Из твоей среды, из твоих же братьев Господь, твой Бог, поставит тебе Пророка подобного мне. Ты должен слушать Его. -
(en) New King James Version ·
A New Prophet Like Moses
“The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Бог твой, пошлёт тебе пророка, и тот выйдет из твоей собственной среды и будет, как я. Ты должен слушать того пророка. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him. -
(en) Darby Bible Translation ·
A New Prophet
Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him shall ye hearken; -
(en) New Living Translation ·
True and False Prophets
Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.