Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 18:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
То рівним паєм годувати муться вони, кромі того, що мати ме за продану батьківщину свою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
вони житимуть з рівної частки, не треба йому продавати даровизни. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то по рівній частці будуть вони їсти, опріч маєтку, про́даного по батьках. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай він харчується виділеною часткою, окрім отриманого з продажу батьківського майна. -
(ru) Синодальный перевод ·
то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского имущества. -
(en) King James Bible ·
They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. -
(en) New International Version ·
He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.50 -
(en) New King James Version ·
They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и получит равную со всеми остальными левитами долю сверх той, которую обычно получает его семья". -
(en) New American Standard Bible ·
“They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers’ estates. -
(en) Darby Bible Translation ·
they shall have like portions to eat, besides that which he hath sold of his patrimony. -
(en) New Living Translation ·
He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.