Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 19:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї зробите з ним те, що він задумував зробити з братом своїм; сим робом викорінювати меш зло зміж людей твоїх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
то ви зробите з ним те, що він замислив зробити зо своїм братом. Так будеш викорінювати зло з-поміж себе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму бра́тові, — і вигубиш зло з-посеред себе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то вчините йому так, як він мав намір учинити своєму братові, — і так викорениш зло з-посеред вас самих. -
(ru) Синодальный перевод ·
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя; -
(en) King James Bible ·
Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you. -
(en) New International Version ·
then do to the false witness as that witness intended to do to the other party. You must purge the evil from among you. -
(ru) Новый русский перевод ·
то вы должны сделать с ним то, что он хотел сделать со своим братом. Ты должен искоренить зло среди своего народа. -
(en) New King James Version ·
then you shall do to him as he thought to have done to his brother; so you shall put away the evil from among you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
пусть свидетель будет наказан. С ним должны сделать то, что он замышлял сделать другому, и так ты снимешь вину с себя и своих людей. -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you. -
(en) Darby Bible Translation ·
then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; and thou shalt put evil away from thy midst. -
(en) New Living Translation ·
you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.