Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 2:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сталось, як всї спосібні до війни люде повимірали з між народу,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли всі придатні до війни люди повимирали з-поміж народу, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, коли вигинули всі військо́ві і вимерли з-посеред наро́ду, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, — коли загинули всі чоловіки-воїни, вимираючи з-посеред народу, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа, -
(en) King James Bible ·
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people, -
(en) New International Version ·
Now when the last of these fighting men among the people had died, -
(en) English Standard Version ·
“So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people, -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот, когда последний из этих воинов умер, -
(en) New King James Version ·
“So it was, when all the men of war had finally perished from among the people, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда все мужчины, способные воевать, умерли, -
(en) New American Standard Bible ·
“So it came about when all the men of war had finally perished from among the people, -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass when all the men of war were consumed, having died off from among the people, -
(en) New Living Translation ·
“When all the men of fighting age had died,