Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 20:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же віддасть його Господь, Бог твій, в руки тобі, так повбиваєш увесь музький пол його гострим мечом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і як Господь, Бог твій, віддасть тобі його в руки, повбиваєш усіх його чоловіків вістрям меча. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Господь, Бог твій, дасть його в руку твою, а ти повбиваєш усю чоловічу стать його вістрям меча. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь, твій Бог, видасть його у твої руки, і ти вигубиш усіх його мешканців чоловічої статі, убивши мечем, -
(ru) Синодальный перевод ·
и когда Господь, Бог твой, предаст его в руки твои, порази в нём весь мужеский пол остриём меча; -
(en) King James Bible ·
And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword: -
(en) New International Version ·
When the Lord your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it. -
(en) English Standard Version ·
And when the Lord your God gives it into your hand, you shall put all its males to the sword, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Господь, твой Бог, отдаст его в твои руки, предай в нем мечу всех мужчин. -
(en) New King James Version ·
And when the Lord your God delivers it into your hands, you shall strike every male in it with the edge of the sword. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и когда Господь, Бог твой, даст тебе захватить его, убей всех местных мужчин. -
(en) New American Standard Bible ·
“When the LORD your God gives it into your hand, you shall strike all the men in it with the edge of the sword. -
(en) Darby Bible Translation ·
and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword: -
(en) New Living Translation ·
When the LORD your God hands the town over to you, use your swords to kill every man in the town.