Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 24:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
І коли се вбогий чоловік, то не йди спати, мавши в себе застав його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж він убогий чоловік, то не підеш спати, взявши до себе його заставу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А якщо він чоловік убогий, не ляжеш спати, маючи заста́ву його, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж той чоловік бідний, то не лягай спати з його заставою; -
(ru) Синодальный перевод ·
если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея залог его: -
(en) King James Bible ·
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge: -
(en) New International Version ·
If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession. -
(en) English Standard Version ·
And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если он беден, не оставляй у себя его залог на ночь, -
(en) New American Standard Bible ·
“If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge; -
(en) New Living Translation ·
If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight.