Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 27:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вознесеш на йому всепаленнє Господеві, Богу твому.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді принесеш мирні жертви й їстимеш там та й веселитимешся перед Господом, Богом твоїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І принесеш на жертву мирні жертви, і будеш там їсти, і будеш тішитися перед лицем Господа, Бога свого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Приноситимеш жертву спасіння, їстимеш там до наситу і веселитимешся перед Господом, своїм Богом. -
(ru) Синодальный перевод ·
и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим; -
(en) King James Bible ·
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God. -
(en) New International Version ·
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God. -
(en) English Standard Version ·
and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the Lord your God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога. -
(en) New King James Version ·
You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the Lord your God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и принесите там жертву содружества и съешьте её. Ешьте мясо и веселитесь там все вместе перед Господом, Богом вашим. -
(en) New American Standard Bible ·
and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God. -
(en) New Living Translation ·
Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God.