Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 28:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Благословен будеш входючи, і благословен виходючи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Благословен будеш, увіходивши, й благословен будеш, виходивши. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Благослове́нний ти у вході своїм, і благослове́нний ти в ви́ході своїм! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Благословенний ти, коли входитимеш, і благословенний, коли виходитимеш. -
(ru) Синодальный перевод ·
Благословен ты при входе твоём и благословен ты при выходе твоём. -
(en) King James Bible ·
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. -
(en) New International Version ·
You will be blessed when you come in and blessed when you go out. -
(en) English Standard Version ·
Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты будешь благословен, когда будешь входить и когда будешь выходить. -
(en) New King James Version ·
“Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь благословит тебя во всём, что ты делаешь, во все времена. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out. -
(en) Darby Bible Translation ·
Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out. -
(en) New Living Translation ·
Wherever you go and whatever you do,
you will be blessed.