Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 32:36
-
Переклад Куліша та Пулюя
Но Господь судити ме нарід свій і змилосердується над рабами своїми, як побачить, що поникла їх сила, і не стало нї невольника нї вільного.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь судитиме народ свій і змилується над своїми рабами, як побачить, що зникла сила, що нема вже більш ні раба, ні володаря. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо розсудить Господь Свій наро́д, і змилосе́рдиться Він над Своїми рабами, як побачить, що їхня рука ослабі́ла, і нема ні невільного, ані вільного. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Господь судитиме Свій народ і буде утішений за Своїх рабів. Адже Він побачив їх ослабленими, знеможеними в час ворожого нападу й обезсиленими. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключённых, ни оставшихся вне. -
(en) King James Bible ·
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь будет судить Свой народ
и пожалеет Своих слуг,
когда увидит, что исчезла их сила
и не осталось никого — ни раба, ни свободного. -
(en) New King James Version ·
“For the Lord will judge His people
And have compassion on His servants,
When He sees that their power is gone,
And there is no one remaining, bond or free. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь будет судить Свой народ, слуг Своих, но смилуется над ними, когда увидит, что они лишились силы, и что беспомощны и рабы, и свободные. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the LORD will vindicate His people,
And will have compassion on His servants,
When He sees that their strength is gone,
And there is none remaining, bond or free. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Jehovah will judge his people, And shall repent in favour of his servants; When he seeth that power is gone, And there is none shut up or left.