Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 33:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
А про Бенямина промовив: Він у Господа коханець і жити ме в його безпечно! Він хоронить його по всякий день і між рамями його він відпочине.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А про Веніямина мовив: Пестун Господень живе безпечно! Всевишній захищає щодня його, та й живе в нього в обіймах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Про Веніямина сказав: „Він Господній улю́бленець, перебуває безпечно при Ньо́му, а Він окриває його ці́лий день і в раме́нах Його спочиває“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А про Веніамина сказав: Господній улюбленець житиме в довір’ї, Бог отінює його всі дні, і він спочив у Його обіймах. -
(ru) Синодальный перевод ·
О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его. -
(en) King James Bible ·
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders. -
(en) New International Version ·
About Benjamin he said:
“Let the beloved of the Lord rest secure in him,
for he shields him all day long,
and the one the Lord loves rests between his shoulders.” -
(ru) Новый русский перевод ·
О Вениамине он сказал:— Пусть возлюбленный Господом
безопасно покоится при Нем,
ведь Он защищает его весь день.
Тот, кого любит Господь,
покоится между Его плечами. -
(en) New King James Version ·
Of Benjamin he said:
“The beloved of the Lord shall dwell in safety by Him,
Who shelters him all the day long;
And he shall dwell between His shoulders.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Моисей о Вениамине: "Господь любит Вениамина, Вениамин в безопасности будет жить около Него, Господь постоянно защищает его и будет обитать в Его земле". -
(en) New American Standard Bible ·
Of Benjamin he said,
“May the beloved of the LORD dwell in security by Him,
Who shields him all the day,
And he dwells between His shoulders.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah, -- he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders. -
(en) New Living Translation ·
Moses said this about the tribe of Benjamin:
“The people of Benjamin are loved by the LORD
and live in safety beside him.
He surrounds them continuously
and preserves them from every harm.”