Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 33:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
І найроскішнїйшими плодами правічних гір і найцїльнийшими плодами горбів вічних;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Найкращим, що тільки е, предковічних гір, усім достатком горбів відвічних; -
(ua) Переклад Огієнка ·
із верхі́в'я гір сходу, і з да́ру відвічних пагі́рків, -
(ua) Переклад Турконяка ·
від вершин стародавніх гір та від вершин вічних узвиш, -
(ru) Синодальный перевод ·
превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных, -
(en) King James Bible ·
And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, -
(en) New International Version ·
with the choicest gifts of the ancient mountains
and the fruitfulness of the everlasting hills; -
(en) English Standard Version ·
with the finest produce of the ancient mountains
and the abundance of the everlasting hills, -
(ru) Новый русский перевод ·
отборнейшими дарами древних гор
и плодородием вечных холмов; -
(en) New King James Version ·
With the best things of the ancient mountains,
With the precious things of the everlasting hills, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды, -
(en) New American Standard Bible ·
“And with the best things of the ancient mountains,
And with the choice things of the everlasting hills, -
(en) Darby Bible Translation ·
And by the best things of the ancient mountains, And by the precious things of the everlasting hills, -
(en) New Living Translation ·
with the finest crops of the ancient mountains,
and the abundance from the everlasting hills;