Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 4:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Образ якої небудь животини, що по землї лазить, образ якої риби, що у водї під землею;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
подобу якоїсь тварини, що повзає по землі, подобу якоїсь риби, що в воді під землею; -
(ua) Переклад Огієнка ·
зобра́ження всякого плазу́ючого по землі, зобра́ження всякої риби, що в воді під землею, -
(ua) Переклад Турконяка ·
подоби будь-якого плазуна, що плазує по землі, чи подоби будь-якої риби, що у водах, під землею. -
(ru) Синодальный перевод ·
изображения какого-либо гада, ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли; -
(en) King James Bible ·
The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: -
(en) New International Version ·
or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. -
(en) English Standard Version ·
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах. -
(en) New King James Version ·
the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу. -
(en) New American Standard Bible ·
the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth; -
(en) New Living Translation ·
a small animal that scurries along the ground, or a fish in the deepest sea.