Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 6:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не будете ви ходити за иншими богами, за богами народів, що навкруги вас;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви не смієте ходити за іншими богами, за богами народів, що довкруги вас; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будеш ходити за іншими богами з богів тих наро́дів, що в околицях ваших, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не ходіть за іншими богами, — за котримсь із богів тих народів, що навколо вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас; -
(en) King James Bible ·
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; -
(en) New International Version ·
Do not follow other gods, the gods of the peoples around you; -
(en) English Standard Version ·
You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are around you — -
(ru) Новый русский перевод ·
Не следуйте другим богам, богам окружающих вас народов; -
(en) New King James Version ·
You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не следуйте никаким другим богам, не следуйте богам народов, живущих вокруг вас. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you; -
(en) New Living Translation ·
“You must not worship any of the gods of neighboring nations,