Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 2:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами. -
(ua) Сучасний переклад ·
Як сказано у Святому Писанні: «Через вас ганьбиться ім’я Бога перед поганами». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано. -
(ua) Переклад Турконяка ·
як ото написано, що через вас Боже Ім’я зневажається між народами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников. -
(en) King James Bible ·
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. -
(en) English Standard Version ·
For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Написано: «Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников».10 -
(en) New King James Version ·
For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” as it is written. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Из-за тебя имя Господа обесчещено среди язычников", как записано в Писании. -
(en) New American Standard Bible ·
For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.