Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Тим без оправдання єси, всякий чоловіче, що судиш; у чому бо судиш другого, себе осуджуєш; те ж бо саме робиш, судячи (другого).
            Ось чому немає тобі оправдання, хто б ти не був, о чоловіче, що судиш; бо в чому судиш іншого, ти сам себе засуджуєш: чиниш бо те саме, що судиш;
            Знаємо ж, що суд Божий по істинї на тих, що роблять таке.
            ми ж знаємо, що суд Божий відбувається по правді на тих, що таке чинять.
            Чи думаєш же, чоловіче, судячи того, хто таке робить, і роблячи те ж саме, що ти втечеш од суду Божого?
            Чи думаєш про те, о чоловіче, — який судиш тих, що таке чинять, а сам таке робиш, — що ти суду Божого уникнеш?
            Або богацтвом благости Його та вдержливости та довготерпіння погорджуєш? не знаєш, що благость Божа до покаяння тебе веде?
            Або погорджуєш багатством його доброти, поблажливости і довготерпеливости, не знаючи, що Божа доброта тебе веде до покаяння?
            По жорстокости ж твоїй і непокаянному серцю збираєш собі гнїв на день гнїву і відкриття праведного суду Бога,
            Та ти жорстокістю твоєю і нерозкаяністю серця збираєш гнів на себе в день гніву, коли об'явиться правдивий суд Бога,
            тим, що терпіливостю в доброму дїлї шукають слави, та чести, та нетлїння — життє вічне;
            тим, що витривалістю в добрім ділі шукають слави, чести і нетління — життя вічне;
            а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
            а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення.
            Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;
            Горе й утиск на всяку душу людську, що чинить зло: на юдея перше, потім грека;
            слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
            слава ж і честь, і мир усякому, хто чинить добро: юдеєві перше, а потім грекові,
            Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине; а скільки в законї згрішило, (стільки їх) законом суд прийме
            Бо ті, що згрішили поза законом, поза законом і згинуть; а ті, що згрішили під законом, будуть суджені законом.
            (Не слухателї бо закону праведні перед Богом, а чинителї закону оправдять ся.
            Бо не слухачі закону справедливі перед Богом, а виконавці закону оправдаються.
            Коли бо погане, не маючи закону, по природї законне чинять, то вони, закону не маючи, самі собі закон:
            Бо коли погани, що не мають закону, з природи виконують те, що законне, вони, не мавши закону, самі собі закон;
            вони показують дїло законне, написане в серцях їх, як сьвідкує совість їх, і між тим думки їх одна другу осуджують, або оправдують);
            вони виявляють діло закону, написане в їхніх серцях, як свідчить їм їхнє сумління і думки, то засуджуючи їх, то оправдуючи, —
            в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовістю моєму, через Ісуса Христа.
            в день, коли Бог, згідно з моєю Євангелією, судитиме тайні вчинки людей через Ісуса Христа.
            Ось ти Жидовин звеш ся, і почиваєш на законї, і хвалиш ся Богом,
            Та коли ти, що звешся юдей, що спираєшся на закон і хвалишся Богом,
            і розумієш волю (Його), і розпізнаєш (що єсть) лучче, навчаючись із закону;
            ти, що знаєш його волю і, навчившись із закону, розбираєш, що краще,
            і вповаєш на себе, що ти проводир слїпим, сьвітло тим, що в темряві,
            упевняєш себе, що ти провідник сліпим, світло тим, що в темряві,
            наставник незмислям, учитель малолїткам, мавши образ розуму і істини в законї.
            виховник невігласів, учитель дітей, бо маєш у законі вираз знання і правди, —
            Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш?
            ти, отже, що інших навчаєш, себе самого не навчаєш! Проповідуєш не красти, а сам крадеш!
            говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
            Наказуєш не чинити перелюбу, і чиниш перелюб! Гидуєш бовванами, а чиниш святокрадство!
            ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?
            Ти, що хвалишся законом, переступом закону Бога зневажаєш.
            Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
            Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами.
            З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізаннє твоє сталось необрізаннєм.
            Обрізання корисне, коли виконуєш закон; а коли ти переступаєш закон, обрізання твоє стало необрізанням.
            Коли ж необрізаний хоронить установи закону, чи необрізаннє його за обрізаннє не полїчить ся?
            Коли ж необрізаний пильнує постанови закону, то чи не порахується йому його необрізання за обрізання?
            І осудить необрізаннє по природї, котре сповняє закон, тебе, котрий з писаннєм і обрізаннєм переступник єси закону.
            І необрізаний по природі, виконуючи закон, осудить тебе, що, не зважаючи на Письмо й обрізання, ти переступник закону;
            Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тїлу, обрізаннє,
            бо не той юдей, що є ним назовні, і не те обрізання, що назовні, на тілі,