Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Що ж, скажемо, Авраам, отець наш, знайшов по тїлу?
The Faith of Abraham
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
Коли бо Авраам з учинків оправдив ся, має похвалу, та не перед Богом.
If his good deeds had made him acceptable to God, he would have had something to boast about. But that was not God’s way.
Що бо писаннє глаголе? Увірував же Авраам Богові, і полїчено се йому за праведність.
Оце ж хто робить, нагорода не полїчуєть ся по благодатї, а по довгу.
When people work, their wages are not a gift, but something they have earned.
Хто ж не робить, а вірує в Оправдуючого нечестивого, віра його полїчуєть ся за праведність.
But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
Яко ж і Давид глаголе про блаженство чоловіка, котрому полїчує Бог праведність без учинків:
David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
Блаженні, кому відпущено беззаконня, і кому прикрито гріхи.
“Oh, what joy for those
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
whose disobedience is forgiven,
whose sins are put out of sight.
Блажен чоловік, котрому не полїчить Господь гріха.
Чи блаженство ж се на обрізаннє, чи й на необрізаннє? глаголемо бо, що полїчено Авраамові віру за праведність.
Як же полїчено йому? чи як він в обрізанню був, чи в необрізанню? Не в обрізанню, а в необрізанню.
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!
І знак обрізання прийняв, яко печать праведности (тієї) віри, що в необрізанню, щоб бути йому отцем усїх віруючих через необрізаннє, щоб полїчено й тим за праведність,
Circumcision was a sign that Abraham already had faith and that God had already accepted him and declared him to be righteous — even before he was circumcised. So Abraham is the spiritual father of those who have faith but have not been circumcised. They are counted as righteous because of their faith.
і отцем обрізання не тільки тим, що з обрізання, а й тим, хто ходить по слїдам віри, яку (мав) у необрізанню отець наш Авраам.
And Abraham is also the spiritual father of those who have been circumcised, but only if they have the same kind of faith Abraham had before he was circumcised.
Не по закону бо (було) обітуваннє Авраамові або насїнню його, що буде він наслїдником сьвіту, а по праведностї віри.
Clearly, God’s promise to give the whole earth to Abraham and his descendants was based not on his obedience to God’s law, but on a right relationship with God that comes by faith.
Коли бо ті, що з закону, наслїдники, то зникне віра, й обітуваннє обернеть ся в нїщо.
If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless.
Закон бо робить гнїв; де бо нема закону, нема й переступу.
For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)
Тим з віри, що по благодатї, щоб було певне обітуваннє всьому насїнню, не тільки тому, що з закону, та й тому, що з віри Авраама, котрий отець усїм нам,
So the promise is received by faith. It is given as a free gift. And we are all certain to receive it, whether or not we live according to the law of Moses, if we have faith like Abraham’s. For Abraham is the father of all who believe.
(яко ж писано: що отцем многим народам настановив я тебе,) перед Богом, котрий, оживляє мертвих і зове те чого нема, так як те, що є, котрому увірував.
Котрий, окрім надїї, в надїї увірував, що бути йому отцем многим народам, по реченному: Так буде насїннє твоє.
І не знемігши вірою, не вважав тїла свого вже омертвілим, бувши мало не столїтнїм, і Сариної утроби замершою.
And Abraham’s faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead — and so was Sarah’s womb.
В обітуваннї ж Божім не сумнив ся невіруваннєм, а покріпшав вірою, давши славу Богові,
Abraham never wavered in believing God’s promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God.
і впевнившись, що Обіцявший здолїє й зробити.
He was fully convinced that God is able to do whatever he promises.
Тим же й полїчено йому за праведність.
And because of Abraham’s faith, God counted him as righteous.
Не про того ж одного тільки писано було, що полїчено йому,
And when God counted him as righteous, it wasn’t just for Abraham’s benefit. It was recorded
а й про нас, котрим має полїчитись, віруючим в Того, хто воскресив Ісуса, Господа нашого, з мертвих,
for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead.