Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Хиба не знаєте, браттє (знаючим бо закон глаголю), що закон панує над чоловіком, доки він жив?
Бо мужня жона з живим мужем звязана законом; як же вмре муж її, тодї вона відзволена від мужа.
For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.
Тим же оце, як жив муж, перелюбницею звати меть ся, коли буде (жінкою) иншому чоловікові; коли ж умре муж її, вільна вона від закону, щоб не бути їй перелюбницею, хоч би була (жінкою) иншому чоловікові.
So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
Оце ж, браттє моє, і ви вмерли закону тїлом Христовим, щоб бути вам Иншому, що встав із мертвих, щоб принесли ми овощ Богові.
So, my dear brothers and sisters, this is the point: You died to the power of the law when you died with Christ. And now you are united with the one who was raised from the dead. As a result, we can produce a harvest of good deeds for God.
Як були бо ми в тїлї, страсти гріховні, що були через закон, орудували в членах наших, щоб приносити овощ смертї.
Тепер же ми відзволились од закону умершого, котрим були держані, щоб служити нам (Богові) в обновленню духа, а не у ветхости писання.
But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.
Що ж скажемо? закон гріх? Нехай не буде так. Нї, я й не знав гріха, як тільки через закон, і жадоби не відав би, коли б закон не сказав: Не жадай.
Гріх же, взявшись через заповідь, підняв у менї всяку жадобу. Без закону бо гріх мертвий.
But sin used this command to arouse all kinds of covetous desires within me! If there were no law, sin would not have that power.
Я ж колись жив окроме закону; як же настала заповідь, гріх ожив, а я вмер.
At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life,
І знайшов я, що заповідь, котра на життє, ся на смерть.
and I died. So I discovered that the law’s commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
Гріх бо, узявшись через заповідь, обманив мене, і нею вбив мене.
Sin took advantage of those commands and deceived me; it used the commands to kill me.
Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра.
But still, the law itself is holy, and its commands are holy and right and good.
Хиба ж добро принесло менї смерть? Нехай не буде так. Нї, гріх, щоб явив ся гріхом, добрим завдав менї смерть, щоб гріх був без міри грішен через заповідь.
But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God’s good commands for its own evil purposes.
Знаємо бо, що закон духовний, я ж тїлесний, проданий під гріх.
Struggling with Sin
So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
Що бо роблю, не розумію; не що бо хочу, роблю, а що ненавиджу, те роблю.
I don’t really understand myself, for I want to do what is right, but I don’t do it. Instead, I do what I hate.
Коли ж, чого не хочу, те роблю, то хвалю закон, що добрий.
But if I know that what I am doing is wrong, this shows that I agree that the law is good.
Тепер же вже не я роблю се, а гріх, що домує в менї.
So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
Знаю бо, що не живе в менї (се єсть в тїлї моїм), добре; бо хотїннє є в мене, зробити ж що добре, не знаходжу (способу).
Бо доброго, що хочу, не роблю, а чого не хочу, лихого, те роблю.
I want to do what is good, but I don’t. I don’t want to do what is wrong, but I do it anyway.
Коли ж, чого не хочу, те роблю, то вже не я те роблю, а гріх, що домує в менї.
But if I do what I don’t want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
Оце ж знаходжу закон, що, коли хочу робити добре, передо мною лежить лихе.
I have discovered this principle of life — that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
бачу ж иншій закон у членах моїх, що воює проти закону ума мого і підневолює мене законові гріха, що в членах моїх.
Окаянний я чоловік! хто мене збавить од тїла смерти сієї?
Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?