Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Новый русский перевод Библии
Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.1
церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
Церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.
благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,
тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,2
яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.
Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!
Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.
Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.
Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Павлов», другие: «Я Аполлосов3», третьи: «Я Кифин4», четвертые: «А я Христов».
Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?
Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа5 и Гая,6
щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.
Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
Да, еще я крестил и домашних Стефана,7 а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.
Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.
Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
Ведь написано:
«Я погублю мудрость мудрецов,
и разум разумных Я отвергну».8
Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
Где мудрец? Где ученый?9 Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?
Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.
Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,
ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.
самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!
тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
Ведь то, что кажется глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.
Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?
нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.
і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,
З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.