Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат —
церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
церкви Божией, находящейся в Коринфе, освящённым во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
потому что в Нём вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, —
так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
Я разумею то, что у вас говорят: «я Павлов»; «я Аполлосов»; «я Кифин»; «а я Христов».
Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли ещё кого, не знаю.
Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, — сила Божия.
Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
Ибо написано: «погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну».
Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев — соблазн, а для Еллинов — безумие,
самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, — Христа, Божию силу и Божию премудрость;
тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
и незнатное мира и уничижённое и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, —
щоб не величалось нїяке тїло перед Ним.
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,