Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
Хвалю вас, братия, что вы всё моё помните и держите предания так, как я передал вам.
Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
и не муж создан для жены, но жена для мужа.
Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.
Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание».
Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Моё воспоминание».
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт.
Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьёт из чаши сей.
Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осуждёнными с миром.
Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.