Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
Хвалю вас, брати, що про все моє пам’ятаєте й дотримуєтеся передань так, як я вам передав.
Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
Хочу, щоб ви знали, що Христос є головою для кожного чоловіка, для жінки голова — чоловік, а голова Христа — Бог.
Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
Кожний чоловік, який молиться або пророкує з покритою головою, соромить свою голову.
Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
Кожна жінка, яка молиться або пророкує з відкритою головою, соромить голову свою, бо це те саме, якби була обстрижена.
Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
Тож якщо жінка не покривається, нехай острижеться. А якщо жінці соромно стригтися чи голитися, нехай покривається.
Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
Чоловік, будучи образом і славою Бога, не повинен покривати голову, а жінка є славою чоловіка.
Бо не чоловік од жінки, а жінка від чоловіка.
Адже чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,
І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
оскільки чоловік не був створений задля жінки, але жінка — задля чоловіка.
Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
Через це жінка повинна мати на голові знак влади задля ангелів.
Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
Однак у Господі — ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, але все — від Бога.
Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
Посудіть самі: чи годиться жінці молитися Богові непокритою?
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
Чи ж сама природа вас не вчить, що коли чоловік запускає довге волосся, це сором для нього?
Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
Коли жінка відрощує довге волосся, це для неї слава: їй дано волосся замість покривала.
Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
Та якщо хто бажає сперечатися, то такого звичаю не маємо ні ми, ні Божі Церкви.
Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
Даючи ці зауваження, не хвалю, що збираєтеся ви не на краще, а на гірше.
Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
По-перше, чую, що коли ви збираєтеся в Церкві, між вами є розділення, чому я частково і вірю.
Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
Бо так треба, щоб між вами були відмінності в поглядах, аби виявилися між вами й досвідчені.
Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
Крім того, коли ви сходитеся разом, то не на те, щоби приймати Господню вечерю,
Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
адже кожний, випереджаючи інших, споживає свою вечерю, тож один голодує, а інший упивається.
Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
Невже не маєте домів, щоб їсти й пити? Хіба цим ви не зневажаєте Божу Церкву і не соромите тих, які не мають? Що вам сказати? Може, похвалити вас? Ні, за це не похвалю!
Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
Адже я прийняв це від Господа і вам передав: що Господь Ісус тієї ночі, коли був виданий, узяв хліб,
і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
і поблагословивши, переломив і сказав: [Прийміть, споживайте], це — тіло Моє, що за вас [ламається]. Робіть це на спомин про Мене!
Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
Так само й чашу взяв Він по вечері й сказав: Ця чаша — Новий Завіт у Моїй крові. Робіть це щоразу, коли будете пити, — на спомин про Мене!
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
Бо щоразу, як тільки будете їсти цей хліб і чашу [цю] пити, ви звіщаєте смерть Господа, аж поки Він прийде!
Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
Так що, хто їстиме [цей] хліб і питиме Господню чашу недостойно, буде винний супроти тіла й крові [1] Господньої!
Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
Тож нехай людина випробовує себе і так нехай їсть хліб та п’є із чаші.
Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
Бо хто [недостойно] їсть і п’є, не розрізняючи [Господнє] тіло, той на осуд їсть і п’є.
Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
Через це між вами багато хворих і недужих, і чимало тих, які впокоїлися.
Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
Бо якби ми самих себе судили, то нас би не судили.
Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
А як Господь судить, то повчає нас, щоб ми не були осуджені зі світом.
Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.
Тому, брати мої, як сходитеся їсти, очікуйте один одного.